为什么都在用"疫情"这个词?

  不知道从什么时候开始,墙内媒体在描述这次covid-19时都使用"疫情"来指代,现在发现葱友都开始滥用"疫情"了,我认为这是不对的 .  疫情疫情,意为瘟疫情况,这个词在很多文本中是明显不合适的,是被滥用的. 举几个例子,"美国应对疫情不力","担心疫情卷土重来","新冠肺炎疫情最新形势",我希望大家可以审视一下这几个句子中的"疫情",真的恰当吗? 疫情到底是什么意思?
  私以为这个词的发明是墙内为了避免更激烈的词,如瘟疫和肺炎,才发明并大规模使用这个词.我不希望大家被宣传所同化.
  大家觉得我说得有道理吗? 希望葱友能指正.
[url=https://www.bbc.com/zhongwen/simp/world-52404907][/url]
肺炎一词不够准确(并不是每一个感染者都会得肺炎),而“冠状病毒病”(即covid)中文太长,“新冠大流行”(covid/novel coronavirus pandemic)也是。一般二字词比较上口,所以“新冠”或者“疫情”会比较合适。
至于为什么不用“瘟疫”,我认为是因为这个词在中文本来就有点archaic;“瘟”一字负面联想太多(而且也很archaic);“疫情”相比“瘟疫”更强调当下;“疫情”是一个layman term,不像“大流行”一样具有严格的定义。
卵人 覆巢之下,焉有完卵
是的,不知为何品葱这边也多使用“疫情”这个词而非“瘟疫”。我也和帖主抱有相同的疑问。我个人也主张应多使用“瘟疫”这个词。

要发言请先登录注册