法语为什么能够成为国际正式外交语言?
我发现现代外交中最通用最重要的语言是法语,据说最正式的外交文件基本上都用的是法语书写或者包括法语文本,而且还是以法语文本为准。
據我個人知道的部分,很多是歷史原因。
直到20世紀,法語都是lingua franca,所以自然通用性很高。,法國歷史上的國際上的影響力範圍也很廣,時間也長 (尤其是路易14到殖民時代)。也因為這些歷史和傳統原因,很多國際法都是法語起草的。其自身也非常維護語言的地位(具體體現在實際投入,不是隨便說說喊口號而已)。法語本身也是最早規範化的語言之一,說法語的地區也很多(包括不是第一語言或官方語言 但使用者很多的地方)。
其他一些細小的原因,實際上對法語地位貢獻不是那麼大,但多少是有一些的,比如傳言中法語是最無歧意的語言、語言中有一些細節和用詞可以方便表達差異、有足夠的正式用語(formality)等。
但相比歷史原因,這些都只是一種說法,給法語地位帶來一定好處,但不是決定性作用的。
但就今日而言,英語地位越來越高,尤其是美國在二戰後的地位給了英語很大加持。
直到20世紀,法語都是lingua franca,所以自然通用性很高。,法國歷史上的國際上的影響力範圍也很廣,時間也長 (尤其是路易14到殖民時代)。也因為這些歷史和傳統原因,很多國際法都是法語起草的。其自身也非常維護語言的地位(具體體現在實際投入,不是隨便說說喊口號而已)。法語本身也是最早規範化的語言之一,說法語的地區也很多(包括不是第一語言或官方語言 但使用者很多的地方)。
其他一些細小的原因,實際上對法語地位貢獻不是那麼大,但多少是有一些的,比如傳言中法語是最無歧意的語言、語言中有一些細節和用詞可以方便表達差異、有足夠的正式用語(formality)等。
但相比歷史原因,這些都只是一種說法,給法語地位帶來一定好處,但不是決定性作用的。
但就今日而言,英語地位越來越高,尤其是美國在二戰後的地位給了英語很大加持。
说法语精准国际文本都要有法语版有可能 但是现代international relation所谓国际关系起源于英国 发扬光大在美国 跟国家实力非常有关系 和语言本身没有什么大关系 法国常年老二甚至现在连老二都不保的时代吹法语实在尴尬 美国现在第二外语是西班牙语 国父们的二外倒的确是法语 可见时代变迁