【最新】习包子又创造了新词汇:“特出”“千灭”“混摇”,听懂掌声!

大家注意了啊,咳咳,《维尼词典》又增加新知识点了!跟我一起读:

歼(qian)灭战

特殊(chu)……(中出?阎维文和彭丽媛的事他知道了?😨)

混淆(yao)……(据说台湾人也这么读?习是“台谍”吗🤣)

——分割线——

我把视频给我一个90后小粉红亲戚看,他说:

原来这个货是真的不识字啊……唉😒一开始以为他读错了,后来以为是老了脑袋反应问题,现在才知道,他是真的不认字。长见识了。

我:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!

真牛批!总加速师我爱你!现在启蒙和策反难度越来越小了,什么道理不用讲,直接等着加速师自己主动站出来唤醒民众,我给包包记一大功!

各位葱油你怎么看?想笑就笑吧,别像李中堂一样憋的直咳嗽😂😂😂
16
分享 2020-09-08

41 个评论

港台口音
或許它的語文教師是臺灣人也說不定
混摇=混响摇滚,原来李泽航改当共党头子了
说真的,我不觉得读错字,或者说不识字是什么可笑的事。可笑的是,他读错了后,就变成了屏蔽字
李总理实在是受不了了,只有咳嗽表示提醒了
>>说真的,我不觉得读错字,或者说不识字是什么可笑的事。可笑的是,他读错了后,就变成了屏蔽字


那你还是浅薄了,或者说你太客气了,你觉得他读错了,就成了屏蔽字敏感字,你觉得可笑。可更可笑的是1,400,000,000人,被这一个傻逼东西骑在脖子上拉屎拉尿。对于习包子,你如果文化不高,就干点文化不高的工作,你是一个村长的水平,或者是村大队书记的水平,你就去干你的村大队书记,如果你是一个保安的水平,你就去看大门,别他妈的当国家主席祸害老百姓,抹黑一个民族,治国无方扰民有术的东西。
>>那你还是浅薄了,或者说你太客气了,你觉得他读错了,就成了屏蔽字敏感字,你觉得可笑。可更可笑的是1,4...
不,中国需要习近平,中共灭亡全寄希望于习总书记身上了。随着生活水平提高,现在绝大多数中国人已经不关心政治体制改革、官员财产公布等等问题,甚至对民主自由这些词冷嘲热讽。多亏了习近平整天登台献丑,才让剩下的那少部分人还能清醒的认识到独裁的危害,不然全都活在中国梦里了。
特出可能是嘴没控制住吧,有时候说多了话会这样,因为实在不懂如何说出特出来
>>不,中国需要习近平,中共灭亡全寄希望于习总书记身上了。随着生活水平提高,现在绝大多数中国人已经不关心...

哈哈哈哈,对对说的没错!总加速师岂非浪得虚名!
>>说真的,我不觉得读错字,或者说不识字是什么可笑的事。可笑的是,他读错了后,就变成了屏蔽字

一般人不识字那确实不一定可笑,
一国领导却不识字那是要 笑掉大牙。。。。
所以混淆在中國到底怎麼發音😂
>>所以混淆在中國到底怎麼發音😂

现在大陆“淆”字念Xiáo,但是以前北京话的确是念Yáo的,至于什么时候改成Xiáo就不得而知,习近平真实学历只有初中二年级,应该是只是学了一些基本的字,没有学到“淆”这么深的字,所以他按老北京话念Yáo,算不上错。
台湾刚好相反,念Xiáo是要被嘲笑的。
《康熙来了》有一期来了一个大陆佳宾,混淆念成了“Hùnxiáo”,被台湾人嘲笑了。
>>说真的,我不觉得读错字,或者说不识字是什么可笑的事。可笑的是,他读错了后,就变成了屏蔽字

水平低不可怕 水平低还不开明 不让别人指出错误才可怕
>>所以混淆在中國到底怎麼發音😂


hun xiao
>>说真的,我不觉得读错字,或者说不识字是什么可笑的事。可笑的是,他读错了后,就变成了屏蔽字


瑤瑤深有同感~
>>瑤瑤深有同感~


土匪头子心虚而已,小胡和蛤蟆的发音更恶心,还有那个“国际的大气候,和中国自己的小气候”那个四川佬,习匪算是比他们都好的了。
范松忠 黑名单
只有59秒的视频,我听了10秒就不想听了,习匪速度怎么这么慢?像是给外国人教语言的速度。不谈政治问题,光听这种龟速,烦。
巴比伦花园 灰名单 回复 范松忠 黑名单
>>只有59秒的视频,我听了10秒就不想听了,习匪速度怎么这么慢?像是给外国人教语言的速度。不谈政治问题...

中国老年官腔说话都这速度,以前温家宝做发布会,一分钟就说几句话
Cocobai 黑名单
不知道说什么
这几个常用词念错应该不是文化水平而是精神压力导致。

共产党内部如何运作如同黑盒, 权力垄断如习近平也有可能受到外界不知的压力。
(类似江青抱怨有人要害主席不光是神经错乱)
>>中国老年官腔说话都这速度,以前温家宝做发布会,一分钟就说几句话


對對對

以至於習李剛剛上台的時候我還高興「終於講話速度快了一些」
范松忠 黑名单 回复 巴比伦花园 灰名单
>>中国老年官腔说话都这速度,以前温家宝做发布会,一分钟就说几句话


真的是浪費時間,垃圾國度的官員。
>>现在大陆“淆”字念Xiáo,但是以前北京话的确是念Yáo的,至于什么时候改成Xiáo就不得而知,习近...


感謝解答。是說沒在看康熙,所以也沒聽過念混xiao的,果然我見識還是太淺,只知道發酵jiao跟台灣音不同_(:з」∠)_
其實讀音我個人覺得還好,台灣也是常改來改去,你說以前教的那還說的過去,但頤氣指使通商寬衣這些就...嗯...搞得我現在說頤指氣使腦袋都是頤氣指使,還以為自己唸錯了😑
只希望不要再口号治国了,用实际动作来解决问题。
>>中国老年官腔说话都这速度,以前温家宝做发布会,一分钟就说几句话

就这样都要念错这么多可见多么心不在焉,人不乳包包自乳
贫民窟男孩 新注册用户 回复 愛吃蔥油餅的瑤瑤 黑名单
>>瑤瑤深有同感~

总加速师把瑶瑶读成了谣谣,哈哈
奪子姐發明了奪語
習豬頭發明了習語
這兩個人都是腦子有毛病的
总加速师一回归就展现了精甚的技艺,一场讲话直接给你来个帽子戏法。
「殲」和「千」搞錯,就如同「麵」和「面」搞錯一樣。中國人發明諸如“我下面給你吃”這樣的笑話,除了逗笑他們自己以外,在其他國家的人看來簡直弱智。

一般的拼音文字簡化可以看作是兼顧口語和書寫的一種妥協,因此可以算某種意義上的“進步”;唯獨方塊字簡化不是走向文明,而是削足適履的瓦房店化行為。道理很簡單,純拼音文字的字型本身不表達除讀音以外的任何含義,而漢字這種語素文字除了要表達一定不規則的讀音以外,它還必須依靠字型表達其他方面的信息量。所以當年桂枝無產階級學術革命家腦門一拍,看到日文、越南文等都經歷過一定程度的簡化改革,那麼文字簡化就一定代表“走向文明”,然後他們就籌劃了現在我們看到的中國殘體字,以及死在襁褓中的二簡字。我一直都在說如果當年桂枝第一代學術無產階級還能苟活久一點的話,那桂枝現在早已孫笑川遍地了……

因此,你要麼改拼音文字然後簡化,要麼就索性什麼也不改,否則漢字的簡化就是白白流失文字的訊息量,與文字改革的初衷根本背道而馳。
愛吃蔥油餅的瑤瑤 黑名单 回复 贫民窟男孩 新注册用户
>>总加速师把瑶瑶读成了谣谣,哈哈

它混瑤了“混淆”,實在是令人捉急......
其實… Xiáo 這個發音像台語的髒話(沒別的意思只是突然發現
张维为、胡锡进、金灿荣等群狗齐吠:

文曲再世~~盛世可期啊~~~

特出(tè chū),乃古早非常典雅的高阶词汇,曾巩《回傅权书》「足下之材,可谓特出」。由此看得出今上博士非虚也,学识远逾吾辈,含金量之高,深不可测,佩服!佩服!

https://i.imgur.com/LWSlYgM.jpg

混殽(hùn yáo),古文中的"殽" ,同“淆”,吴筠《览古》诗之二:「忠诚及狙诈,殽混安可甄?」足见此系惊世骇俗的孤高用法,常吾等朽才能引据,讲究!讲究!

https://i.imgur.com/pZ0KmBO.jpg
>>张维为、胡锡进、金灿荣等群狗齐吠:文曲再世~~盛世可期啊~~~特出(tè chū),乃古早非常典雅的...


卧槽 跪了跪了 是我等才疏学浅 见识浅薄了……果然是博士啊 非浪得虚名!
那千灭有什么由来?
>>那千灭有什么由来?


疫情期间有一千个反贼被包子灭了,史称千灭
>>现在大陆“淆”字念Xiáo,但是以前北京话的确是念Yáo的,至于什么时候改成Xiáo就不得而知,习近...

(轉載)
混搖還是混洨??
最近在豆瓣跟大陸朋友討論這個話題 。
主要是大陸來賓上『康熙來了』,在節目中的發言『混淆』,發音念混『洨』而被台灣觀眾取笑。當然更因為康熙的高收視率,因而『混淆』這詞受到大量討論。
— -
請看對岸字典:
混淆
hun xiao / ㄏㄨㄣˋ ㄒㄧㄠˊ
詞語解釋:
(1) [obscure;blur;confuse;mix up]:混雜,使界限不分明混淆黑白
(2) [mislead]:制造混亂蒙蔽人混淆視聽混淆 hun xiao亦作“ 混殽 ”。

查閱網路後,有關混淆的念法,這一討論串有很清楚的說明。
引用討論中woxianfeng123引用(《語文建設》1995年第一期)的考據文章(文後皆簡稱《語建》), 可得以下結論:
1.“殽”“崤” 和 “爻、肴、餚、淆”等字,古本同音。
2.民國21年前還是念xiao ,後來改成北京通用語yao
《語建》這篇文字將來龍去脈說的很清楚: 基本上『淆』這個字,在我們民國的時候, 好幾次討論 ,最後是京腔派贏了國音派, xiao是漢音,yao是京音。而 當時民國北京派的勢力應該仍然很大(袁世凱以及北洋軍閥當政可見一般), 跟共和國的時代背景不同, 所以,北京的文化與勢力深深影響中華民國,也影響了國語的決策。
語言的演進不是政治,是文化。 就像閩南語應該是越語語系與隋唐時期的雅言演變而成, 就像日本語裡面也有唐宋雅言的成份。一切都是文化交流演變得結果, 這是時代與文化的洪流,誰也難以阻止。金啟孮有一個普通話發展史的說明,其中提到清中末民初的北京話是『小圈圈-皇圈』的語言,而北京話是最不漢音的漢音, 有如印度英文以及singlish 。 民國離開後, 共和國改變很多, 也沒有皇圈了 。因為教育, 所以口音大家都變了。
中華民國國語是北京皇圈口音這個觀點李敖也有提過,從『和』這個字的發音可知 — 大陸這邊一直有人提問『和』是念『合』還是『汗』? 因為台灣的國語是依據北京話,所以多念『汗』, 大陸的國語根據漢音念『合』,但是台灣小學上國語課的時候,老師會說兩音都可以用。
既然無論念『搖』或是『洨』,並非無的放矢,都是曾經形成國音的念法,因此應該還是可以作為又音,兩音都可以用。
BUT,人生總有這個『but』,
台灣人,尤其是女生可能沒辦法接受念xiao 。
『淆』念xiao會很好笑,因為這個字音是福建閩語地區/台灣地區大家非常熟悉的髒話:
洨=精液。
網路上常看到有人雅寫成『看三小』 的『小』,『小』=洨。,這個意思是高『看個屁』的兩個八度的髒話,高兩個八度的凶殘。此一個字就可罵人、殺人於無形。
所以混xiao =混小 ,落在台灣人耳裡就是一句從高分貝喇叭發出的『混個屁』的髒話,非常挑釁,一般優雅有教養如我的女生應該沒法接受念混xiao ,免得在台灣被白眼或被揍…
再仔細追查 《康熙字典》:
『淆』
【廣韻】胡茅切【集韻】【韻會】【正韻】何交切,從音爻。
看來台灣的國語課本發音根據是從康熙字典而定下來:同爻,念yao ,從音『爻』 。但是,胡茅切念『豪』,何交切念『和搖』,都不是現在的『搖』或『洨』的發音呢,何來的國音呢?難道是明朝的官話?
--------------------------------------------------------------------------
正文頗長,有興趣的朋友可以去看看
網址:https://medium.com/@obrange/%E6%B7%B7%E6%90%96%E9%82%84%E6%98%AF%E6%B7%B7%E6%B4%A8-%E8%98%87%E6%8A%98%E9%82%84%E6%98%AF%E8%98%87%E6%92%A4-23f7049c2403

話說,混xiao我是真唸不出口,過不了心裡那關www
>>疫情期间有一千个反贼被包子灭了,史称千灭

这个解释合理合法
>>最近在豆瓣跟大陸朋友討論這個話題 。主要是大陸來賓上『康熙來了』,在節目中的發言『混淆』,發音念混『...


這又引申另一個問題,台灣是在用京音而非正宗的漢音
曹云金:你们这帮人想要写出我那6千字,得从认字开始,一人先发你们一本字典。
大强子忍得不容易,我要是在现场估计笑喷了
>>最近在豆瓣跟大陸朋友討論這個話題 。主要是大陸來賓上『康熙來了』,在節目中的發言『混淆』,發音念混『...

千灭怎么洗

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册