反賊可以採納的反共用語總結

自去年以來,各路品蔥志士總結了許多可以摒棄和共匪用語和可以採納的反賊用語,在反洗腦、抗爭宣傳、構建反共反極權同盟方面十分有用。由於以前的討論較為零碎(來源1來源2),我在這裡做一個總結,希望對各位志士有用。

自由世界不應該有限制人思考和言論的法規。我在這裡也衹是做一個倡議。各位喜歡怎樣選詞,是各位的自由。

中共出於洗腦和混淆是非的緣故,發明了大量帶有強烈馬克思列寧主義和中國大一統色彩的彙詞。這些詞的潛意識信息能夠影響人的自由思考,將許多頭腦不設防的人拉攏到中共的統一戰線上去。摒棄這些詞的使用,是自由思考的第一步。

FreedomAsia, Michelle Kwok, 永不放弃、poisson, Alleria, 阿斯妙特灵、未知数、stargazer, FreedomHK等等志士為這些反賊用語的發明和匯總做了貢獻,在此致謝。

【中國共產黨】

在英文中,中共自稱為"The Communist Party of China (CPC)",意為中國(合法的)共產主義政黨;可以改稱自由世界通用的Chinese Communist Party (CCP),意為中國(一些人的)共產主義結黨。

「中華人民共和國」既非中國,也非人民,更非共和;可以改稱中共國、中國大陸淪陷區、中共匪區

「中國人民解放軍」既非中國,也非人民,更非解放;可以改稱妖軍匪軍共軍

共軍的「將領」可以改稱戰犯。比如說「解放軍已故的徐才厚上將」可以改稱共軍已死的戰犯徐才厚;「解放軍榮休的蔡英挺上將」可以改稱共軍在逃的戰犯蔡英挺

北京不是「帝都」,可以改稱妖京、匪都

中共的「中央人民政府」,可以改稱中共當局、北京當局

「中國主席習近平」,可以改稱中共匪首習近平、北京當局獨裁者習近平、中共匪區領導人習近平,等。在英文中,應該避免使用中共紅媒的"President"一詞稱呼習近平。"President"一詞是指民主國家的總統。可以改用"Dictator," 比如"the Communist Dictator Xi," "Dictator of the Communist China Xi Jinping"等。

「全國人民代表大會」可以改稱中共橡皮章議會;「中國人民政治協商會議」可以改稱中共政治花瓶

中共國並不是真正的國家,其「憲法」也不是法律。中共「人民法院」明確說過是不允許將「憲法」納入司法實踐的。因此,「中華人民共和國」憲法可以改稱中共憲制性規定。中共國的「法律」則可以稱中共有關規定,或者北京當局有關規定

由於中共國並不是真正的國家,其政權當局並不像民主國家合法政權一樣可以發表白皮書。中共的「白皮書」可以改稱共匪小冊子。「中國外交部發表白皮書《中國的和平與發展》」可以改為“中共‘外交部’散發題為《中(共)國的和平與發展》的小冊子”。

中共的「公安」、「人民警察」,可以改稱妖警、中共匪警

中共的「國安」、「國保」,可以改稱中共秘密警察

「煽動顛覆國家政權罪」可以改稱反共罪;「尋釁滋事罪」可以改稱辱包罪

中共「有關部門」可以改稱共匪機關

中共的名稱中帶有「中國」,實際上是黨國機構的組織,可以在「中國」前冠以「大陸」,或者改為「中共」。比如「中國郵政」可以改稱大陸中國郵政;「中國人民銀行」可以改稱中共人民銀行

「人民幣」可以改稱妖幣、匪幣

中共的「領導幹部」可以改稱妖幹、匪幹。中共的「首長」可以改稱妖首、匪首。中共的「官員」可以改稱妖官、匪官

中共的匪幹犯了罪,可以突出他的中共黨國身份,並且用作前綴,比如“中共中央黨校教授嫌疑犯”、“中共北京市委書記巨額貪污嫌疑人”,“中共中央政治局委員嫖宿幼女嫌疑人”等。

「5月1日國際勞動節」(International Worker's Day)是1886年共匪暴徒在芝加哥被大批擊斃的日子,可以改稱五一共匪暴動日(May 1st commie riot day)

「10月1日國慶節」是中共1949年侵占中國大陸的國殤日;可以改稱國殤日,或者淪陷日

【中共政策】

「計劃生育」(family planning)可以改稱強制墮胎(forced abortion)、強制節育(forced sterilization)。「一孩政策」(one child policy)可以改稱強制墮胎政策(forced abortion policy)

中共在新聞報導中經產使用dehumanizing的稱呼,可以改成正常的人類稱呼。比如「茂名警方打擊非法示威者」,可以改成茂名匪警毆打中國人;不是「陝西公安拘留大量反賊」,而是陝西匪警法外關押大批中國人

「維穩」可以改稱鎮壓。《義勇軍進行曲》、《歌唱祖國》可以將其稱為匪歌

【國際關係】

「西方敵對勢力」是為了幫助中共國居民,與中共黨國為敵。因此可以改稱西方援助力量

「社會主義陣營」(the Socialist camp)可以改稱共產集團(the Communist bloc);「資本主義陣營」(the Capitalist bloc)可以改稱自由世界(the Free World)

「美帝」、「美帝國主義」可以改稱美國、美國對華援助

「小語種」可以改回原名,比如法語、南非語等;泛稱的時候則可以用歐洲語言、非洲語言等。

「祖國」可以改稱你國;「國內」可以改稱匪區、豬圈、糞坑

「朝鮮政府」可以改稱平壤當局;「伊朗政府」可以改稱為伊朗德黑蘭當局;「"世維會"負責人多里坤·艾沙」可以改稱維吾爾政府主席多里坤·艾沙;「伊朗前國王之子禮薩·巴列維」可以改稱禮薩二世沙阿

中共侵占的「南沙群島」可以改稱斯普拉特利群島;中共妄圖侵占的「釣魚島」可以改稱尖閣列島

【中國歷史】

中共美化中國的侵略和被侵略史,比如說修改歷史教科書,所有與滿清有關的「滿」字都消失了,滿清變成了「清朝」。在涉及中國歷史的時候,可以還原歷史真相,將「元朝」改為蒙元帝國殖民時期、「清朝」改為滿清(帝國殖民時期)。【感謝品蔥志士無紋水仙盆的建議。】

中共特別刻意美化滿清殖民中國的歷史。幾次鴉片戰爭本來是因為滿清妖軍喜歡吸食鴉片,清廷遷怒洋商,通過重稅、保護費、不公平法規等壓榨洋商,導致戰爭。當時在滿清殖民者的殘酷統治下,漢人反清運動此起彼伏,洋人本來是持中立態度的。因為滿清在鴉片戰爭中武力侵犯洋商利益以後,洋人的態度倒向漢人抗爭者,所以當時漢人對鴉片戰爭有一種揚眉吐氣的印象:洋兄弟來幫我們打擊清廷了。

因此,在涉及晚清歷史的時候,可以棄用共匪用語。比如「中華民族屈辱的近代史」可以改稱滿清妖朝屈辱的覆亡史;「列強」可以改稱西方友好國家;「西洋侵略者」可以改稱西方朋友;「鬼子」可以改稱晚清時期漢人對洋人的真實歷史稱呼:洋兄弟、洋姐妹;「喪權辱國的」可以改稱令滿清統治者屈辱的、令漢人揚眉吐氣的;「不平等條約」可以改稱滿清簽署的國際條約清國與某國簽署的國際條約

「中國新民主主義革命」可以改稱黃俄代理人暴力奪權;「解放戰爭」可以改稱中國內戰;「國共內戰」可以改稱共匪叛亂;「國民黨軍隊」可以改稱中華民國國軍

1949不是「全中國解放」,而是1949中國大陸淪陷

「抗美援朝」可以改稱中共入侵朝鮮半島

「三年自然災害」、「三年困難時期」可以改稱中共三年飢荒、三年中共人禍

「三反五反」可以稱中共屠殺人民

「無產階級文化大革命」可以稱中共十年人道主義慘劇

「粉碎四人幫」可以稱共匪鄧小平暴力奪取

1989的「政治風波」可以改稱1989的中共屠殺

【港澳台】

1997不是「香港回歸」,也不是「香港主權移交」;可以改稱1997香港淪陷

中共禁止講香港的政治制度,而各位可以強調香港的三權分立制度,並且將其與中共國的專制制度對比,比如說"中共獨裁制度與香港三權分立制度之間的衝突"。

「香港特別行政區」可以改稱香港淪陷區;「澳門特別行政區」可以改稱澳門淪陷區

「香港特別行政區政府」可以改稱中共香港當局、港共政權;「香港特別行政區行政長官」可以改稱港共當局領導人

1999不是「澳門回歸」;可以改稱1999澳門投共

避免中共倭化港澳台的用語。「台灣人來內地旅遊」可以改為台灣人來中共國旅遊、台灣人來華旅遊;「大陸對港貿易」、「大陸對台貿易」可以稱進出口貿易

「台灣省」可以改稱中華民國台灣、台灣中華民國,或者福爾摩挲

在多國名稱並列的時候,可以強調台灣是國家。比如“美國和台灣兩國總統通電話”、“美國總統川普會見台灣中華民國總統蔡英文”等。

「台灣地區選舉」可以改稱中華民國大選;「台灣地區候選人」可以改稱中華民國總統候選人;「台灣地區領導人蔡英文」可以改稱中華民國台灣總統蔡英文。在英文中,可以用"The President in Taiwan," "The President of China in Taiwan," "The President of the Republic of China in Taiwan"等。

中共為台灣起的共匪名稱可以恢復原名。比如「台灣領導人辦公場所」可以改回台灣中華民國總統府;「台北中山紀念館」可以改回中華民國國父紀念館

【民族和文化】

「新疆」(漢族人新佔領的疆域)、「西藏」(漢族人已經佔領的地區)帶有強烈的倭化色彩,對維吾爾人和圖伯特人是很冒犯的;「新疆」可以改稱東突厥斯坦(East Turkestan)或者維吾爾斯坦(Uyghuristan)。「西藏」可以改稱圖伯特(Tibet)

「西藏分裂主義分子達賴喇嘛」可以改稱圖伯特精神領袖達賴喇嘛

「內蒙古」可以改稱南蒙古

中共北京當局衹承認接受中國共產黨統治的56個民族。對於其他(尤其是反共的)民族則採取倭化的詞語。比如「摩梭人」、「撒尼人」、「川青人」、「僜人」等,各位志士可以改稱摩梭族、撒尼族、川青族、僜族等。

中共還倭化各民族的語言,將其稱為「方言」。比如「廣東方言」、「吳方言」,可以改稱粵語、吳語

中共把現代醫學傳入以前的漢醫藥稱為「中醫」、「中醫」;各位可以改稱中共巫醫、中共草藥。在美國、日本、韓國等經過藥監機構認證後上市的草藥,可以稱為漢方。在英文中,中共所謂的"Traditional Chinese medicine (TCM)," 可以改稱"CCP witchcraft medicine," "communist-promoted wild medicine"等。

中共將正體漢字稱為「繁體」,潛意識的意思是麻煩、過時;各位可以改稱正體。而中共的「簡體」,可以改稱匪體共匪體

中共境內設立的線上游戲服務器的稱呼,「國服」、「陸服」,可以改稱匪服

中共的婉語可以改回正常用語。比如「碰瓷」可以改回騷擾;「下行壓力」可以改回下跌、下降;「折騰」可以改回爭權;「強迫性交」可以改回強姦;「集體決定」可以改回獨裁專制;「親中」可以改回親共

中共的歷史唯物主義觀點認為人的信仰、理想、觀念都是無關緊要的;人衹有人口學和經濟學數據。因此,中共將淪陷區居民劃分為「無產階級」、「農民階級」、「工人階級」、「中產階級」、「資產階級」等。各位可以改用根據歷史文化和社會經濟的劃分,稱費拉等級、商販等級、匪官等級

各位還有其他什麼好的提議,歡迎踴躍回复。https://i.imgur.com/wlSgwLm.gifhttps://i.imgur.com/wlSgwLm.gif
4
分享 2020-06-12

10 个评论

个人建议去除“妖”,这个字可能难以融入西方主流话语体系,也会被墙内占绝大比重的无神论者天然排斥。“匪都”等地图炮也值得商榷。但是楼主所说的,例如把“香港主权移交”改为“香港沦陷”,“中国政府”改为“北京当局”等等,很有道理。实际上就是可以模仿新华社的行为,所有的台湾官员都加上引号,这个方法对北京也适用。

从语言上解构中共构建的权力体系,是一个策略。但是可能其中理想主义的成分更多。毕竟什么“战犯”,目前来说看起来在他们老死之前是得不到审判的;然而他们一个寻衅滋事,煽动颠覆,墙内的反贼就要进局子牢底坐穿。在实力绝对不对等对情况下,口头逞能没有什么大意思,反而加大现实的无力感。这一点和中共蔑视台湾政府是不同的。
个人建议去除“妖”,这个字可能难以融入西方主流话语体系,也会被墙内占绝大比重的无神论者天然排斥。“匪...

「匪」是世俗場合對敵人的稱呼。「妖」是十字軍和長槍黨對敵人的稱呼。各位可以根據需要和喜好使用。

中共在瑞金搶了一個山頭的時候就已經自稱「中華蘇維埃共和國」了。我們反賊也不必自賤。中國、諸夏一定會有光復的一天。
 我认为英文中对习病的称呼,最准确、中立无政治的说法是top leader,如果想凸显习的独裁可以用the Supreme Leader。  “中国最高领袖”的说法也反映出了共产党的邪教特征以及当前党内一人独大的特点。

"the Communist Dictator Xi"  习近平不是共产主义者,这个称呼不准确。另,叫别人communist在英语语境就是给别人先扣上大帽子,所以使用时应注意场景

"Dictator of the Communist China Xi Jinping" 当今的中国也根本不是共产主义国家,所以communist依旧不够准确
應該稱人民幣為毛幣,臺灣省為臺灣國
非常好,超過一百分,納入彈藥庫,待會就拿去跟小粉紅開槍。
碰瓷并不是骚扰,碰瓷指的是伪装自己受害然后进行勒索
義勇軍進行曲的词作者田汉都被匪迫害死了

这歌感觉有点冤
樓主記得多多更新,讓我們受益
我是覺得有些地方用到「匪」跟「妖」是有點太過頭了,單看的話根本就是罵街而已XD
另外有些中共的婉語跟正常用語之間的轉換有一點點不精確

--------------------------
【中國共產黨】
「中華人民共和國」可以改稱中共國、中國大陸淪陷區、中共匪區
「中國人民解放軍」既非中國,也非人民,更非解放;可以改稱妖軍匪軍共軍

首先,中共國也可以是中華人民共和國的簡稱呀XD
然後另外幾個太民國敘事了,很像來搞笑的,嚴肅不起來
我是覺得
中國共產黨→中共黨
中華人民共和國→全稱或直接簡稱為中國or中共國
中國人民解放軍→解放軍or黨衛軍or中共黨衛軍


共軍的「將領」可以改稱戰犯。比如說「解放軍已故的徐才厚上將」可以改稱共軍已死的戰犯徐才厚;「解放軍榮休的蔡英挺上將」可以改稱共軍在逃的戰犯蔡英挺

太長,而且那些上過國際軍事法庭的真正的戰犯應該覺得被汙辱ㄅ
中規中矩地叫他解放軍退將就行吧,黨衛軍退將也可以

北京不是「帝都」,可以改稱妖京、匪都

太汙辱北京人了吧,而且識別度很低
(是說帝都明明是東京吧?)
所以我不太建議

「全國人民代表大會」可以改稱中共橡皮章議會;「中國人民政治協商會議」可以改稱中共政治花瓶

中共有哪個議會不是橡皮章議會or政治花瓶的嗎?
識別度太低惹吧,講出來之後還要科普一下,反賊門檻太高好麻煩


中共國並不是真正的國家,

不管品蔥的大家怎麼說,事實上,中共國就是一個國家,甚至比台灣更像是一個國家。鴕鳥埋沙不會讓反賊們的工作變得更容易,認清現實吧。


其「憲法」也不是法律。中共「人民法院」明確說過是不允許將「憲法」納入司法實踐的。因此,「中華人民共和國」憲法可以改稱中共憲制性規定。中共國的「法律」則可以稱中共有關規定,或者北京當局有關規定

不對吧,中共企圖把憲法變得跟「規定」一樣不重要,反賊怎麼反而順了中共的意?
應該要更強調「憲法不是規定,而是一個國家的根本法」才能凸顯中共這整個政權的莫名其妙吧?

由於中共國並不是真正的國家,其政權當局並不像民主國家合法政權一樣可以發表白皮書。中共的「白皮書」可以改稱共匪小冊子。「中國外交部發表白皮書《中國的和平與發展》」可以改為“中共‘外交部’散發題為《中(共)國的和平與發展》的小冊子”。

再一次,中共國是個真正的國家。
其他我沒意見,因為阿共每次發的各種白皮書名字都看不懂,而且反正內容也都是大外宣,直接簡稱叫做阿共小本本也OK,不影響閱讀。


中共的「公安」、「人民警察」,可以改稱妖警、中共匪警

覺得有點過頭,感覺像純粹發洩情緒,不過好像還可以


中共的「國安」、「國保」,可以改稱中共秘密警察

同意,因為以前我一直搞不懂國安跟國保是三小,這樣講變得比較好理解。


「煽動顛覆國家政權罪」可以改稱反共罪;「尋釁滋事罪」可以改稱辱包罪

「煽動顛覆國家政權罪」可以改稱中共看你不爽罪;「尋釁滋事罪」可以改稱趙家和他們的狗看你不爽罪


中共「有關部門」可以改稱共匪機關
中共的名稱中帶有「中國」,實際上是黨國機構的組織,可以在「中國」前冠以「大陸」,或者改為「中共」。比如「中國郵政」可以改稱大陸中國郵政;「中國人民銀行」可以改稱中共人民銀行

冠以大陸我覺得不行,鬼知道你講的是南極大陸還是美洲大陸
其他我覺得還OK,識別度也很夠


「人民幣」可以改稱妖幣、匪幣
中共的「領導幹部」可以改稱妖幹、匪幹。中共的「首長」可以改稱妖首、匪首。中共的「官員」可以改稱妖官、匪官

太難聽ㄌㄅ
有沒有中立且精確一點的詞呀?
(因為我不確定領導幹部、首長跟官員的差異,這邊就不提建議了)


中共的匪幹犯了罪,可以突出他的中共黨國身份,並且用作前綴,比如“中共中央黨校教授嫌疑犯”、“中共北京市委書記巨額貪污嫌疑人”,“中共中央政治局委員嫖宿幼女嫌疑人”等。

太長
中共貪汙犯、中共戀童變態不好嗎?


「5月1日國際勞動節」(International Worker's Day)是1886年共匪暴徒在芝加哥被大批擊斃的日子,可以改稱五一共匪暴動日(May 1st commie riot day)

不要這樣汙衊勞動節QQ
勞動節上班的話我們可以領雙倍錢錢,很棒的ㄟ



「10月1日國慶節」是中共1949年侵占中國大陸的國殤日;可以改稱國殤日,或者淪陷日

都行,除了希望可以在前面冠個「中國」,變成中國國殤日或中國淪陷日
是說我也喜歡講10月10日是冰淇淋節來著XD



【中共政策】
「計劃生育」(family planning)可以改稱政府強制墮胎(government-forced abortion)、政府強制節育(government-forced sterilization)。「一孩政策」(one child policy)可以改稱強制墮胎政策(forced abortion policy)
中共在新聞報導中經產使用dehumanizing的稱呼,可以改成正常的人類稱呼。比如「茂名警方打擊非法示威者」,可以改成茂名匪警毆打中國人;不是「陝西公安拘留大量反賊」,而是陝西匪警法外關押大批中國人
「維穩」可以改稱鎮壓

很精確又一目了然,讓人迅速理解這些名詞的真實含意,給你個讚~


《義勇軍進行曲》、《歌唱祖國》可以將其稱為匪歌

歌唱祖國我不知道,但義勇軍不是變禁歌了嗎?感覺他很可憐,兩面不是歌QQ


【國際關係】
「西方敵對勢力」是為了幫助中共國居民,與中共黨國為敵。因此可以改稱西方援助力量

西方世界也不一定是為了幫助中共國居民啦,大多數還是為了自己利益,所以他們跟阿共有時為敵,但也會當當朋友,所以援助力量這說法不精確。
單純的寫出是哪些國家或哪些人就行了,不要總是中國人看世界,搞得好像中國人是世界中心。


「社會主義陣營」(the Socialist camp)可以改稱共產集團(the Communist bloc);「資本主義陣營」(the Capitalist bloc)可以改稱自由世界(the Free World)

社會主義=共產主義
但是資本主義不等於自由世界喔


「美帝」、「美帝國主義」可以改稱美國、美國對華援助

傳說中的「美帝國主義」又不是=對華援助,這又是一次中國人看世界的經典案例捏=_=
而且美國的介入,是為了維持它的影響力,所以嚴格來說確實是帝國主義沒錯啊~
說它美帝其實是剛好


「小語種」可以改回原名,比如法語、南非語等;泛稱的時候則可以用歐洲語言、非洲語言等。
「祖國」可以改稱你國;「國內」可以改稱匪區、豬圈、糞坑
「朝鮮政府」可以改稱平壤當局;「伊朗政府」可以改稱為伊朗德黑蘭當局;「"世維會"負責人多里坤·艾沙」可以改稱維吾爾政府主席多里坤·艾沙;「伊朗前國王之子禮薩·巴列維」可以改稱禮薩二世沙阿
中共侵占的「南沙群島」可以改稱斯普拉特利群島;中共妄圖侵占的「釣魚島」可以改稱尖閣列島

都行~


【中國歷史】
中共美化中國的侵略和被侵略史,比如說修改歷史教科書,所有與滿清有關的「滿」字都消失了,滿清變成了「清朝」。在涉及中國歷史的時候,可以還原歷史真相,將「元朝」改為蒙古帝國統治時期、「清朝」改為滿清

滿清帝國殖民時期、蒙元帝國殖民時期,我覺得更精確


中共特別刻意美化滿清殖民中國的歷史。幾次鴉片戰爭本來是因為滿清妖軍喜歡吸食鴉片,清廷遷怒洋商,通過重稅、保護費、不公平法規等壓榨洋商,導致戰爭。當時在滿清殖民者的殘酷統治下,漢人反清運動此起彼伏,洋人本來是持中立態度的。因為滿清在鴉片戰爭中武力侵犯洋商利益以後,洋人的態度倒向漢人抗爭者,所以當時漢人對鴉片戰爭有一種揚眉吐氣的印象:洋兄弟來幫我們打擊清廷了。

因此,在涉及晚清歷史的時候,可以棄用共匪用語。比如「中華民族屈辱的近代史」可以改稱滿清妖朝屈辱的覆亡史

立場太強烈了,講歷史的時候中立一點比較好
而且「中華民族屈辱的近代史」應該不是只有滿清滅亡史
近代中國史是從最早的西力東漸、國內起義/暴動、賠款及各地被殖民,後來清帝國滅亡,之後還有軍閥混戰→國共內戰→第二次中日戰爭→第二次世界大戰→第二次國共內戰
以上這些應該都算是「中華民族屈辱的近代史」?我覺得看是哪個歷史時期就直接那樣稱呼了,不用搞什麼「妖」啦、「屈辱」啦之類的

「列強」可以改稱西方友好國家;「西洋侵略者」可以改稱西方朋友;「鬼子」可以改稱晚清時期漢人對洋人的真實歷史稱呼:洋兄弟、洋姐妹

不需要,講歷史不需要太強烈的立場
直接講那些國家的名字就行,大英帝國、蘇聯、大日本帝國等等就行


「喪權辱國的」可以改稱令滿清統治者屈辱的、令漢人揚眉吐氣的

不需要。
應該說,「喪權辱國的」這詞直接刪掉即可。


「不平等條約」可以改稱滿清簽署的國際條約清國與某國簽署的國際條約

同意。
開玩笑的時候可以說「滿清帝國耍智障簽的幫人數錢條約」


「中國新民主主義革命」可以改稱黃俄代理人暴力奪權;「解放戰爭」可以改稱中國內戰

我不知道「中國新民主主義革命」是三小所以不予置評
後者我同意^^本來就是那個名字嘛~



「國共內戰」可以改稱共匪叛亂

不需要,維持原本稱呼即可
講叛亂的話好像國民黨是正統,但其實國民黨也只是當時中國的一個軍閥而已,不需要幫它擦脂抹粉。

「國民黨軍隊」可以改稱中華民國國軍

不需要
因為實際上那支軍隊當時就還是國民黨的黨衛軍
要等到李登輝當總統那時候,他們才開始有資格稱為中華民國國軍


1949不是「全中國解放」,而是1949中國大陸淪陷
「三年自然災害」、「三年困難時期」可以改稱中共三年飢荒、三年中共人禍
「三反五反」可以稱中共屠殺人民
「無產階級文化大革命」可以稱中共十年人道主義慘劇

都行~


「抗美援朝」可以改稱中共入侵朝鮮半島

......也不算入侵朝鮮吧?沒有拿走朝鮮的土地啊?
改叫「中共叫韭菜們去朝鮮當美軍靶子」ㄅ



「粉碎四人幫」可以稱共匪鄧小平暴力奪取。

奪取什麼?
我是建議可以改叫「鄧小平跟四人幫狗咬狗」之類的XD

1989的「政治風波」可以改稱1989的中共屠殺

太隱晦了吧?是在怕什麼?
六四天安門鎮壓/六四天安門大屠殺就行啦


【港澳台】
1997不是「香港回歸」,也不是「香港主權移交」;可以改稱1997香港淪陷

同意XD


中共禁止講香港的政治制度,而各位可以強調香港的三權分立制度,並且將其與中共國的專制制度對比,比如說"中共獨裁制度與香港三權分立制度之間的衝突"。
「香港特別行政區」可以改稱香港淪陷區;「澳門特別行政區」可以改稱澳門淪陷區

特別淪陷區啦w是「特別淪陷區」啦www
跟中國本土的普通淪陷區不同,港澳是「特別的」淪陷區喔www
不行講到淪陷區我就嚴肅不起來XD


「香港特別行政區政府」可以改稱中共香港當局、港共政權;「香港特別行政區行政長官」可以改稱港共當局領導人
1999不是「澳門回歸」;可以改稱1999澳門投共
避免中共倭化港澳台的用語。「台灣人來內地旅遊」可以改為台灣人來中共國旅遊、台灣人來華旅遊;「大陸對港貿易」、「大陸對台貿易」可以稱進出口貿易
「台灣省」可以改稱中華民國台灣、台灣中華民國,或者福爾摩挲
在多國名稱並列的時候,可以強調台灣是國家。比如“美國和台灣兩國總統通電話”、“美國總統川普會見台灣中華民國總統蔡英文”等。
「台灣地區選舉」可以改稱中華民國大選;「台灣地區候選人」可以改稱中華民國總統候選人;「台灣地區領導人蔡英文」可以改稱中華民國台灣總統蔡英文。在英文中,可以用"The President in Taiwan," "The President of China in Taiwan," "The President of the Republic of China in Taiwan"等。
中共為台灣起的共匪名稱可以恢復原名。比如「台灣領導人辦公場所」可以改回台灣中華民國總統府;「台北中山紀念館」可以改回中華民國國父紀念館

我覺得都可以耶
澳門投共那個我是覺得對澳門人有點不公平啦......
他們也是跟中國普通人一樣,有點類似於被當時的阿共拐了嘛
中國本土小粉紅那麼多,中國國慶日還可以被說成是中國淪陷日的話
那怎麼澳門回歸卻不能說是澳門淪陷,而是澳門投共呢?就因為現今的澳門比香港還親共嗎?可是澳門再親共,有中國本土親共嗎?


【民族和文化】
「新疆」(漢族人新佔領的疆域)、「西藏」(漢族人已經佔領的地區)帶有強烈的倭化色彩,對維吾爾人和圖伯特人是很冒犯的;「新疆」可以改稱東突厥斯坦(East Turkestan)或者維吾爾斯坦(Uyghuristan)。「西藏」可以改稱圖伯特(Tibet)
「西藏分裂主義分子達賴喇嘛」可以改稱圖伯特精神領袖達賴喇嘛
「內蒙古」可以改稱南蒙古
中共北京當局衹承認接受中國共產黨統治的56個民族。對於其他(尤其是反共的)民族則採取倭化的詞語。比如「摩梭人」、「撒尼人」、「川青人」、「僜人」等,各位志士可以改稱摩梭族、撒尼族、川青族、僜族等。
中共還倭化各民族的語言,將其稱為「方言」。比如「廣東方言」、「吳方言」,可以改稱粵語、吳語

都行
特別同意語言的部分。粵語最好只是一個方言啦,我他媽根本聽都聽不懂,完全是不同語言了吧好不好



中共把現代醫學傳入以前的漢醫藥稱為「中醫」、「中醫」;各位可以改稱中共巫醫、中共草藥。在美國、日本、韓國等經過藥監機構認證後上市的草藥,可以稱為漢方。在英文中,中共所謂的"Traditional Chinese medicine (TCM)," 可以改稱"CCP witchcraft medicine," "communist-promoted wild medicine"等。
中共將正體漢字稱為「繁體」,潛意識的意思是麻煩、過時;各位可以改稱正體

都行


而中共的「簡體」,可以改稱匪體共匪體

太難聽了啦,而且很不尊重喜歡簡體的朋友們
就還是叫簡體中文即可


中共境內設立的線上游戲服務器的稱呼,「國服」、「陸服」,可以改稱匪服

「中服」就可以了,不要對自己國家的人這麼嚴苛


中共的婉語可以改回正常用語。比如「碰瓷」可以改回騷擾;「下行壓力」可以改回下跌、下降;「折騰」可以改回爭權;「強迫性交」可以改回強姦;「集體決定」可以改回獨裁專制;「親中」可以改回親共

「碰瓷」應該是指假車禍那種吧?那應該還是叫「碰瓷」也OK
「下行壓力」、「折騰」我看不懂,不予置評
其他沒意見


中共的歷史唯物主義觀點認為人的信仰、理想、觀念都是無關緊要的;人衹有人口學和經濟學數據。因此,中共將淪陷區居民劃分為「農民階級」、「工人階級」、「中產階級」、「資產階級」等。各位可以改用根據歷史文化和社會經濟的劃分,稱費拉等級、商販等級、匪官等級

「無產階級」、「中產階級」、「資產階級」在中國的定義是什麼我不太確定,不予置評
農民、工人直接這樣稱呼就行了吧,不用改名也不用加上「階級」
我是覺得
中國共產黨→中共黨
中華人民共和國→全稱或直接簡稱為中國or中共國
中國人民解放軍→解放軍or黨衛軍or中共黨衛軍

「中共黨」這個好。我想「中共國」也可以稱為共匪國https://i.imgur.com/KHVJ6dB.gifhttps://i.imgur.com/KHVJ6dB.gif
「煽動顛覆國家政權罪」可以改稱中共看你不爽罪;「尋釁滋事罪」可以改稱趙家和他們的狗看你不爽罪

大贊。XD

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册