桃园灯会,台湾政治人物又在围剿“中国用语”了
54 个评论
>>ㄖㄨˊ ㄍㄨㄛˇ ㄕㄨㄛ ㄏㄨㄚˋ ㄓㄜˇ ㄅㄨˋ ㄕˋ ㄧㄥ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄣˊ , ㄧㄝˇ ㄅㄨˋ...
[如果說話者不是英國人,也不住在英國,而英語根本不是寫字者本來的母語],是吧
你是指,一個住在瑞士的法國人在法國政府傳單上看到一篇由加拿大人寫的法文告示,法國人向法國相關單位反應其中有些句子不是法國常用的,希望改正。這有什麼問題嗎?沒問題阿~
寫句子的人不管自己的母語為何,都要以目標閱讀者的語言撰寫,不可自認為自己的母語與撰寫的文體雷同就詞句混用
用你的邏輯在中共創出簡體時就正式從中華民國中獨立了,中共人創造出簡體之後要求不住在中共國的人也要跟著改用簡體,用字必須統一,不然也不准用繁體,要自創字才可以,控制慾過旺了吧
台灣人在台灣管自己的政府字用不對關中國人什麼事
一個國家內很多語言、一個語言很多國家,這都很常見耶!法文、西班牙文、英文...這些語言雷同的國家都要合併?不合併就要自創文字?~長點世界觀行不行
