中國服裝設計師「在日本穿手工旗袍」 高調喊:反擊日本文化入侵
中国遊客在日本穿旗袍 高調「反擊日本文化入侵」 小粉紅叫好
中國旅客喜歡打著「文化輸出」的名號,在外國換上漢服、旗袍等中國傳統服飾,一名中國服裝設計師在日本換上「手工旗袍」,表示「日本人不是喜歡文化入侵我們嗎?這次換我們反擊」,令許多小粉紅拍手叫好。
許多外國旅客來到日本時會體驗和服,但部分中國旅客因為仇日情結等原因,會特別帶自家的傳統服飾到日本換上,並驕傲的在社群平台大肆宣揚。
一名中國服裝設計師近日到日本旅遊,特意換上了手工旗袍在人來人往的街道上穿梭,表示自己「要讓大家感受下中式服裝的華麗」,並高調宣揚「我是中國女生」、「日本人不是喜歡文化入侵我們嗎?這次換我們反擊。」
影片曝光後隨即掀起牆內的小粉紅熱議,表示「咱們的旗袍比和服好看多了」、「完全把和服比下去了」、「我們的中國服裝就是大氣又優雅」。

小粉紅是否不知道「旗袍」的「旗」字是什麼意思?一班瘋子又走到日本去丟人現眼。
中國旅客喜歡打著「文化輸出」的名號,在外國換上漢服、旗袍等中國傳統服飾,一名中國服裝設計師在日本換上「手工旗袍」,表示「日本人不是喜歡文化入侵我們嗎?這次換我們反擊」,令許多小粉紅拍手叫好。
許多外國旅客來到日本時會體驗和服,但部分中國旅客因為仇日情結等原因,會特別帶自家的傳統服飾到日本換上,並驕傲的在社群平台大肆宣揚。
一名中國服裝設計師近日到日本旅遊,特意換上了手工旗袍在人來人往的街道上穿梭,表示自己「要讓大家感受下中式服裝的華麗」,並高調宣揚「我是中國女生」、「日本人不是喜歡文化入侵我們嗎?這次換我們反擊。」
影片曝光後隨即掀起牆內的小粉紅熱議,表示「咱們的旗袍比和服好看多了」、「完全把和服比下去了」、「我們的中國服裝就是大氣又優雅」。

小粉紅是否不知道「旗袍」的「旗」字是什麼意思?一班瘋子又走到日本去丟人現眼。
51 个评论
>>沒什麼丟人現眼的,日本人大概還覺得你穿拆拿服很好很有特色,現場說句阿魯他們大概還會很興奮,才不管你什...
所以我说她无意识的迎合日本人对中国的刻板印象没有问题啊,China dress チャイナドレス就是和制英语,来自于日本的误会,wiki上也是这么说的
チャイナドレスは和製英語であり、日本では民族衣装だとしばしば誤認されるが、漢民族の民族衣装は漢服である。
她穿什么是她的自由,但认为这是反击文化入侵就是很可笑的事情。
因为她所做的事情就是非常符合日本普通人对中国的刻板印象
她也知道自己穿旗袍别人就知道自己是中国人,所以穿旗袍去展示中国文化
这就是无意识的迎合日本刻板印象。
你要是这么看不惯我的回答,那请屏蔽我。
这是你的自由但我请求你。