汉语的改革仿照日语,只保留2000常用汉字,剩下的用假名拼音

我设想的汉语改革,向日语学习,只保留2000常用汉字,剩下的用假名拼音,其中:
最常见概念用汉字,如“山”,“水”,“雪”,“刀”之类和多汉字概念如“高山”,“宇宙”,保留汉字;
汉字词组中若多个汉字表达一个意思,只为凑成多音节词,如“击打”,“搅拌”,“拥挤”保留部分汉字,不常用的那个改为平假名注音;像“枕头”“老鹰”这类的,里面的“头”和“老”用平假名注音,而“枕”“鹰”保留汉字,组成汉字和假名混合概念;
若几个汉字只为拼全新概念,而这概念无法单个汉字表达,如“葡萄”,“果子狸”,“枸杞”全部改成平假名注音;但像常用的像“矛盾”“体面”“转角”“圆锥”这样用几个物体表达全新概念,却无法拼音化理解的,保留汉字用法;
汉语里面使用频率在前2000至前20000的所有汉字包括形声字全部废除,相关概念用平假名注音;
汉语使用频率在2000至前80000以及他们拼接成的概念,尽量从西方语言中找对应概念,引入外来语片假名注音外语;不常用概念直接引入日本语片假名;
汉语里面用罕见汉字的那些像“貔貅”,“饕餮”等统统改成平假名拼音或后面括号加拼音;
汉语方言中的概念用平假名注音;
外来抽象概念,像“自由”,“民主”,“义务”之类汉字拼在一起难于理解的像日语一样全部片假名注音英语对应概念;
只有名词动词形容词常见的用汉字,剩下的助词拟声词副词等没有实际词义的用平假名注音;
日语没有很多双元音和鼻音等,可以用现有的假名加一点符号拼写,譬如日语能表示in,an等在i,a的平假名后面加了nん,但日语没有ng可以用ん右上角加。代替。
所有的汉字的使用都向西方语言靠拢,如果多汉字词语没有西方概念对应,那这个多汉字概念就要取消,譬如新质,谁知道这是什么东西。
使用假名是为了和日本语对接,减少学习成本,不用注音符号是因为注音符号只有台湾用。不用汉字和拉丁字母混合使用是保持文字风格一致性。如果语言发展变化,能不用汉字而用多音节词汇表达同一概念,保留两种用法直到汉字用法被弃用。
1
分享 2024-03-27

64 个评论

>>这个不太可行,因为把日文代入中文会引起国内大多数人反感.中共以前也做过类似的,把汉语换为俄语,最后失...
不需要考虑大多数人的意见,只要有小团体使用觉得便利就会慢慢流行,中文部分拼音化是可以实现的,如果不喜欢假名可以用传统注音符号,我想用假名是减少学习成本,方便学日语,和日语一套拼音更便利

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册