其實,校歌也是可以用臺灣本國語言唱的,正如中國人唱校歌通常也用中國的語言一樣。這裡是我翻譯的三篇阿美語歌詞。由於阿美語信息熵較低(表達同樣的意思需要更多音節),因此阿美語歌詞節奏更快,然而仍然與旋律嚴格對應,可以直接演唱。
++++++++++++++++++++++++++++++++++
讨论似乎被我的标题带偏了。其实我的主题本来是两个:(1)修改具有中国大一统和殖民意涵的那一部分中文歌词。(2) 把修改后的歌词翻译成我所学习的原住民族语言。而之所以要翻译,是因为有舍不得“郑成功”的台南一中同学提出过标题里的问题。
