【不吐槽长文】台湾师范大学交换生见闻录
我来自香港,先后去过北京和台北的大学当交换生,每次停留时间不足半年。一般学生只有一次交换机会,基于特殊原因,我有两次,去的地方是两个敌对政体,自己则来自两个政体之间的磨心。这样的经历并不寻常,故略为分享。早前已发布北京篇,以下是台北篇。
2019年,我第二次当交换生,为时一个学期。当时港中关系已缓和,拣选访问学校的时候,我甚至考虑再去中国。香港高校中文系的中国教授较多,在当地颇有人脉,我的选择不乏复旦等名校。但听闻翻墙难度比以前高,加上包子的加速行为变本加厉,我怕有变卦,殃及池鱼,于是改去台湾。当然,自己亦有集邮心态,想凑成中港台三地的上学体验。
台湾的选择也不少,包括东吴、政大、成大、交大等,最终负笈国立台湾师范大学。地理是主要考虑。我曾两次到访高雄,从未去过台北。师大位于台北中心,四通八达,出游方便。第二,师大虽然不在「台成清交」之列,但文科传统优良,名师辈出,包括梁实秋、余光中、陈新雄。身为文科学生,师大是不错的访问学校。第三,师大学生可以跨校选修台大科目,交换生也受惠,这弥补了我无法到台大交换的遗憾。
师大前身是日治时期的总督府台北高校,也就是一所中学,却非比寻常,毕业生可以直升各所帝国大学,最著名的校友是李登辉。国府迁台后,高校改为师范大学,主力培训老师。学生不但豁免学费,还有薪水,是清贫学霸之选。现在已改革为综合型大学,重点是对外华语教学、翻译、艺术和体育。

与北大见闻相比,本篇叙事较为正面。这不代表台北(师大)一定比北京(北大)好,因为我在兩地的生活截然不同。
一、生活态度不同。我不想输给中国学生,在北大学习没有松懈,压力很大。我在台北没有任何包袱,只修读13学分,更有4分是书法课,轻松得多。
二、沟通能力不同。我华语已经能应付日常需要,有足够自信发起对话。
三、室友不同。我在师大的宿舍没有独立房间,与室友关系更密切,多次结伴出游。
以上主要是自身条件与选择,与客观环境无关。
1. 逃过一劫
去年八月底,香港示威转战机场,出发当日要出示护照和电子机票才能进入机场。到埗台北后,局势持续升温,发生港人在西藏被拘查的新闻。就算没有被鹰犬盯上,相信留在中国的港人当时也遭受不同程度的针对。如果我在中国交换,就算不被骚扰,身在曹营心在汉,也不安乐。我去台湾本来就带有政治考虑,结果判断正确,只是没有想到出事的是本埠。
去台大参加某放映会,两位阿姨得知我是香港人,上前拥抱慰问。当时已发生了理大战役,她们也许从网上看过一些很可怕的画面。我没有上过前线,而且老早遁来台湾,实在受不起。而且太阳花学运的时候,自己也没有这样关心过台湾人,于心有愧。国以民为本,从她们的伟大心灵,我深信台湾一定有美好的前景。
2. 立场不明
在台湾,有个很尴尬的情况。当地人知道我来自香港,一定会提到那场运动。问题是,我不知对方政见,毕竟当地也有亲中共的统派,太快表态,有机会表错情。年龄是相对可靠的判断准则,大抵年轻人一定讨厌中共,至今我没有见过台湾有小粉红。倒是遇过一个表示「香港很乱」的博物馆志工。 「乱」字是反动派的经典用语,开口一出便知道亲共。我相信政治如宗教,无可辩论,对政见不同的人通常会转移话题。然而,当师大的行政人员跟我说「香港很惨」,实在没有把握判断她的立场,只好装懵带过。说到底,就算对方立场相同,我也没什么可以回应吧。
3. 台文系
师大是台湾少数开设台湾语言文学系(台文系)的大学。台湾人大多是福建移民后裔,语言跟泉州、漳州相通。但纯朴的居民也会按本岛名字称呼自己的语言为台语。蒋介石来台后推行国语运动,大肆打压台语。解严之后,本岛知识份子着手挽救台语,包括在大学开设台文系,把它带入学术殿堂。那是解严后转型正义的产物,也是独派的象征。这个新兴学系难免要与中文系争地盘,早年曾牵起一场小风波。https://www.sohu.com/a/163809685_99965026
我是中文系学生,不想固步自封,有心脱离本系框架。台文系是台湾特产,别处没有。本着去旅行买手信的原则,我修了两个台文系的课程,一个教拼音,一个教会话,两位老师都是女性。一如所料,除了台语,课程还掺入政治,例如揭露国民党打压台语的黑历史;指出台湾人的国语熟练程度不如中国人的普通话熟练程度,台语才是真正的台湾语言;介绍独派语境下的正名,包括用「中国」取代「对岸」和「大陆」,用「华语」取代「国语」。我的立场本来反共,对此无任欢迎。除了我,班上还有大马和日本学生,为了迁就我们,老师主要用国语教学,偶尔转用台语说一段。
复兴台语,不乏有志之士,他们甚至开了一个台语电视台。但我不看好这场运动,因为台文系学生的台语也不流利,就像说英语一样不自在。他们用的词汇许多都在教材上,人工味道很重,家庭传承显然断了。他们对台语有热忱,水平尚且如此,普罗大众可想而知。利益之下,台语必被牺牲。台湾青年本来就不满本岛局促,总想往外闯荡,中国是热门地点。另一方面,对外华语教学是一盘大生意,养活很多人,师大的国语教学中心就有不少外国学生,可见华语带来许多实利。学台语,只能靠浪漫的国族情感推动,难以维持。预料岛上会讲台语的人只会不断下降。
大一统语境下,台语被称为闽南话,以示与福建同源。但两岸分隔日久,词汇和声调也有出入。我想台语跟闽南话的分别就像香港粤语和广州粤语,大同小异,可以沟通。但粤语和台语的命运不同,前者有香港流行文化(歌影视)支撑。虽然香港文化正在式微,但旧经典已登上网络,可以无限重温。单是靠周星驰的电影,粤语在香港至少可以活多二十年。相反,九十年代台湾娱乐事业兴起的时候,台语抢不到国语势力的地盘,现在难以翻身。
依我观察,谙晓流利台语的台湾人只剩下中老年。他们看到汉字,脑海闪现的是国语读音,台语和文字没有连系(除非受过训练,例如道士和乡土剧演员)。听说读写不能贯通,这是不健全的。
有说师大在台湾的大学之中,立场偏向保守。但毕竟这里开设了政治色彩鲜明的台文系。我交换时,校园亦放置了连侬墙。然而,期间也爆出了政治审查的丑闻。最合理的解释是管理层有亲共者也有反共者吧。
台语课抄录:
台语的衰落源于国民党人为打压,不是自然竞争的结果。
台文书写,目前主流是汉字与罗马字共融,大抵参考了日文既有汉字,也有假名的做法。
书写台语要用标准汉字,以表重视,例如写「歹势」,不写「拍谢」。
国民党推广国语以北平音为准,但台湾人从未达标。迁台的外省人,北方人也不足十分之一。
台湾的顺口溜文化不如中国,也反映国语在台湾的根基很浅,偏偏台语的根已被拔去。
语言只是沟通工具,前提是那种语言不是你的母语,或者你对那个地方没有认同感。语言的能功不只是沟通,还有社会意义。
如果用中文思考,写出来的英文往往不够地道。相同道理,年轻人说台语深受华语影响,例如说「昨昏kap今日同款热」只是「昨天和今天一样热」的翻译,地道说法应该是「昨昏kap今日平热」。
为了推广台语,老师致电客服会讲台语,对方却用英文回应,因为以为她是星加坡人。后来她先说华语,慢慢转台语,引导对方。
有些人喜欢标榜台语跟古汉语的关系,但健康的语言应该盖覆全面,被局限在某一范畴也不利普及。
台湾青年学台语往往逐个词吸收,不成系统,所以没有地方口音。
现在六十多岁的老人当年受国语运动影响最深,照顾孙儿的时候不敢说台语,以免影响他们发展。
4. 长老教会
到埗后,为了备学台语,我参加了台北长老会双连教会的台语班。长老会是基督教会的流派,双连是台北区份。长老会在台湾植根多年,台语罗马字拼音的前身「教罗」就是它的传教产物。戒严时期,长老会不时与国民党作对,本土立场鲜明,用台语做礼拜是他们的标志。香港没有长老会,但其他教会众多,却没有一个敢与中共公开对着干,政教合一的长老会对我来说非常特别。
台语班的学生都是当地教友,我是唯一的外人和异教徒。无论会否说台语,他们从小耳濡目染,听和说也有基础,所以老师全程讲台语。我却从零开始,完全不懂。后来教友帮我翻译,认识了传教士马偕的事迹。我自忖程度与他们差太远,地点也不近宿舍,之后再没上课。台湾大选,他们在LINE群组不时转发反韩、反共的讯息,作风明显与香港和稀泥的基督徒不同。
基督教在台北非常兴旺,晚上回舍经常碰到传教人。他们的套路差不多,一样是先闲聊,再传教,最后取电话号码。市召会与摩门教的人出现率最高。
5. 台大佛学课
师大学生可以修读台大课程,我乘机选了一门通识课,由哲学系教授执教,主题是佛教经典。老师是个怪老头,满肚墨水,可以一口气讲三小时课,最特别是他带同犬只上课。课上有出家人旁听和录影。师大只有老师授课(lecture),没有小组导修(tutorial),台大此课则有导修,学生要做阅读报告。有位外文系女生饮酒后上台报告,变成脱口秀。负责主持导修的研究生也很幽默。感觉台大学生比师大学生更活泼,校园面积不输北大燕园。
6. 师大书法课
我在本校主修中文系,在师大必须选一门国文系课程。我企图减轻自己写作业和考试的压力,选了两门书法课,结果真的凑效。甲课写千字文(选)、乙课写兰亭序(选)。听班上同学说,在台湾想当国文老师,书法是必修科。回想自己读小学,三年级开始有「习字」作业,但老师从未教我写字,书法对我来说只是按字帖填色,升中之后便荒废了。台湾中小学的书法教育也许更深入?事实上,大部份同学的作品都比我漂亮。班上认识了一位汶莱华人,他已举家移民台湾,正就读研究生。一位台湾女生不时向我秀粤语,她说以前家里经常播放港剧。想不到这个年头香港还有文化输出,但恐怕已是强弩之末。
此课堂的助教本来是一位高雄女生,她提早回乡后换了一位北京女生,为本系硕士生。中国人在台湾读研究生恐怕很少。她说毕业后将回到北京,但台湾的学历在中国有效吗?不好意思问。
7. 中国交换生
交换生集中在一个宿舍,与本地生分隔。宿舍有交谊厅供人看书温习,在那里遇到不少中国学生。后来知道只有特定省份的人才有机会来台,而且不一定获批。纵然如此,他们人数始终最多。印象最深是一名四川女生,她知道我是香港人后主动谈政治,认为墙外资讯偏颇。国家虽然有缺点,但大部份人民也过得很幸福。她的梦想是当老师,透露有些老师去农村教书好像很有爱心,其实为了方便进教育局当公务员。除了她,交谊厅亦有挺共陆生出没。室友贪玩,在交谊厅与他们谈中国政治,辩论了整个下午,大有舌战群儒的味道。
岁静派始终是主流。有位山东女生喜欢香港电影,想模仿《胭脂扣》的梅艳芳穿旗袍去坐电车留影。她手机拍的照片,构图和色彩也很讲究。虽然不关心政治,但也指出近期中国的外交官不像正常的外交官。其余遇到的陆生还有穿汉服的西安男孩、打跆拳道的重庆男孩、口齿伶俐的重庆女生。
除了交换生,中国去台湾的还有「访问生」,大抵是两岸政治影响学校行政而生的身份,好像要多交一点钱。说起来,我在台北遇到的中国人比我在北京遇到的还要多。反修例运动后,我对中国的憎恨达到顶点,与陆生亲身接触,感受到他们生活化的一面,提醒了我人人都是独立个体,挽回了一点理性。
8. 基隆
台湾资源大多落在台北,故台北被戏称天龙国,意指该市自成一国,市民高人一等。与此相应,南部人则有「下港人」一称。我这次驻足台北,所在的大安区是核心地段,衣食住行非常便利,很快适应。
早年到访高雄,足迹不出游客区,不便比较。这次去过的北市以外的地方是基隆,那是东北部的小港口。待了大半天,到处逛,感觉行人路有点窄,跟大安区固然不能比,但如果跟台北边陲如文山、双溪、北投等地比较,则差距又不算太大。原定想到访的景点因为「山海城串联计划」而关闭,似乎意味该市正在大兴土木。唯独我与加拿大室友经过篮球场,孩童说「喔,外国人!」也许这才反映了台北与基隆的分别。
9. 老外室友
我的室友是P和L,二人也是老外,但非常不同。 P是大情大性的伦敦男孩,极好杯中物,经常说脏话,给我感觉更像美国人。 L是蒙特利尔的死亡金属鼓手暨主音,吃全素,不烟不酒,非常斯文。他们背景如此不同,却有不少共通点。一、也会在白天出门前洗澡,晚上回来不洗。二、喜欢出外活动,不会对着电脑一整天,P爱打网球,L爱骑自行车。三、不注重上课,整个学期,L只修了三科,6个学分。 P更疯狂,只修一科。他们对此完全没有挣扎,仿佛理所当然。所以,L有时间游遍台南、台东、香港和基隆,P甚至可以去垦丁为公视参与电视剧拍摄!我以为自己13学分很轻松,在他们面前简直小巫见大巫。四、讨厌宿舍环境,多次表示宁愿出外租屋。 P甚至在学期结束前已搬走。五、二人都很憎恨Donald Trump,這令我有點尷尬,因為那段時期他是香港的精神支柱。
P喜欢讲笑话,但笑点都在谐音,例如What do you call a deer with no eyes? No eye deer (no idea);What do you call a deer with no eyes and legs? Still no eye deer (still no idea),没有腿,只能stand still。在中文世界,用谐音创作的笑话通常不太好笑,这也是文化差异。
10. 烧味
生于香港令我觉得烧味饭好吃是理所当然的。在台北吃过一次叉烧饭和烧鸭饭才知道这种食物不容易做,也许他们吃不惯香港的口味而有所调整?台湾人擅长的料理大抵还是日本菜和素食自助餐。
11. 课堂
北大课堂采用人治。老师有权决定课业轻重,例如甲课没有考试,整个学期只交一份作业。乙课则要口头报告两次,交作业一份。缺点是不公平。香港校院采用法治,老师像机器的齿轮,换另一位老师来教也差不多。缺点是失去灵气。师大介乎两者之间。
香港高校课堂,教学结束与考试之间有一周让学生调整。那周主要用来写期末作业和整理笔记。不知道为何这一周在北大和师大都没有,最后一课就是考试。
12. 民國元素
我知道台灣轉型之後,對中華民國的怨恨不亞於對中共的。但台北作為"外省人"的大本營,始終充滿中華民國的元素,主要體現在飲食方面,食店不時冠以中國地方,如吳師博東北大餅、天然湘菜館、寧波生煎包,還有一堆與台灣佔不上邊的食物,如山東槓子頭、蟹殼黃、北平烤鴨。不知道開這些店的是外省人後代還是近年的陸配?
13. 极有挑衅意味的中国国旗,地点在和平东路古亭捷运站附近。
2019年,我第二次当交换生,为时一个学期。当时港中关系已缓和,拣选访问学校的时候,我甚至考虑再去中国。香港高校中文系的中国教授较多,在当地颇有人脉,我的选择不乏复旦等名校。但听闻翻墙难度比以前高,加上包子的加速行为变本加厉,我怕有变卦,殃及池鱼,于是改去台湾。当然,自己亦有集邮心态,想凑成中港台三地的上学体验。
台湾的选择也不少,包括东吴、政大、成大、交大等,最终负笈国立台湾师范大学。地理是主要考虑。我曾两次到访高雄,从未去过台北。师大位于台北中心,四通八达,出游方便。第二,师大虽然不在「台成清交」之列,但文科传统优良,名师辈出,包括梁实秋、余光中、陈新雄。身为文科学生,师大是不错的访问学校。第三,师大学生可以跨校选修台大科目,交换生也受惠,这弥补了我无法到台大交换的遗憾。
师大前身是日治时期的总督府台北高校,也就是一所中学,却非比寻常,毕业生可以直升各所帝国大学,最著名的校友是李登辉。国府迁台后,高校改为师范大学,主力培训老师。学生不但豁免学费,还有薪水,是清贫学霸之选。现在已改革为综合型大学,重点是对外华语教学、翻译、艺术和体育。

与北大见闻相比,本篇叙事较为正面。这不代表台北(师大)一定比北京(北大)好,因为我在兩地的生活截然不同。
一、生活态度不同。我不想输给中国学生,在北大学习没有松懈,压力很大。我在台北没有任何包袱,只修读13学分,更有4分是书法课,轻松得多。
二、沟通能力不同。我华语已经能应付日常需要,有足够自信发起对话。
三、室友不同。我在师大的宿舍没有独立房间,与室友关系更密切,多次结伴出游。
以上主要是自身条件与选择,与客观环境无关。
1. 逃过一劫
去年八月底,香港示威转战机场,出发当日要出示护照和电子机票才能进入机场。到埗台北后,局势持续升温,发生港人在西藏被拘查的新闻。就算没有被鹰犬盯上,相信留在中国的港人当时也遭受不同程度的针对。如果我在中国交换,就算不被骚扰,身在曹营心在汉,也不安乐。我去台湾本来就带有政治考虑,结果判断正确,只是没有想到出事的是本埠。
去台大参加某放映会,两位阿姨得知我是香港人,上前拥抱慰问。当时已发生了理大战役,她们也许从网上看过一些很可怕的画面。我没有上过前线,而且老早遁来台湾,实在受不起。而且太阳花学运的时候,自己也没有这样关心过台湾人,于心有愧。国以民为本,从她们的伟大心灵,我深信台湾一定有美好的前景。
2. 立场不明
在台湾,有个很尴尬的情况。当地人知道我来自香港,一定会提到那场运动。问题是,我不知对方政见,毕竟当地也有亲中共的统派,太快表态,有机会表错情。年龄是相对可靠的判断准则,大抵年轻人一定讨厌中共,至今我没有见过台湾有小粉红。倒是遇过一个表示「香港很乱」的博物馆志工。 「乱」字是反动派的经典用语,开口一出便知道亲共。我相信政治如宗教,无可辩论,对政见不同的人通常会转移话题。然而,当师大的行政人员跟我说「香港很惨」,实在没有把握判断她的立场,只好装懵带过。说到底,就算对方立场相同,我也没什么可以回应吧。
3. 台文系
师大是台湾少数开设台湾语言文学系(台文系)的大学。台湾人大多是福建移民后裔,语言跟泉州、漳州相通。但纯朴的居民也会按本岛名字称呼自己的语言为台语。蒋介石来台后推行国语运动,大肆打压台语。解严之后,本岛知识份子着手挽救台语,包括在大学开设台文系,把它带入学术殿堂。那是解严后转型正义的产物,也是独派的象征。这个新兴学系难免要与中文系争地盘,早年曾牵起一场小风波。https://www.sohu.com/a/163809685_99965026
我是中文系学生,不想固步自封,有心脱离本系框架。台文系是台湾特产,别处没有。本着去旅行买手信的原则,我修了两个台文系的课程,一个教拼音,一个教会话,两位老师都是女性。一如所料,除了台语,课程还掺入政治,例如揭露国民党打压台语的黑历史;指出台湾人的国语熟练程度不如中国人的普通话熟练程度,台语才是真正的台湾语言;介绍独派语境下的正名,包括用「中国」取代「对岸」和「大陆」,用「华语」取代「国语」。我的立场本来反共,对此无任欢迎。除了我,班上还有大马和日本学生,为了迁就我们,老师主要用国语教学,偶尔转用台语说一段。
复兴台语,不乏有志之士,他们甚至开了一个台语电视台。但我不看好这场运动,因为台文系学生的台语也不流利,就像说英语一样不自在。他们用的词汇许多都在教材上,人工味道很重,家庭传承显然断了。他们对台语有热忱,水平尚且如此,普罗大众可想而知。利益之下,台语必被牺牲。台湾青年本来就不满本岛局促,总想往外闯荡,中国是热门地点。另一方面,对外华语教学是一盘大生意,养活很多人,师大的国语教学中心就有不少外国学生,可见华语带来许多实利。学台语,只能靠浪漫的国族情感推动,难以维持。预料岛上会讲台语的人只会不断下降。
大一统语境下,台语被称为闽南话,以示与福建同源。但两岸分隔日久,词汇和声调也有出入。我想台语跟闽南话的分别就像香港粤语和广州粤语,大同小异,可以沟通。但粤语和台语的命运不同,前者有香港流行文化(歌影视)支撑。虽然香港文化正在式微,但旧经典已登上网络,可以无限重温。单是靠周星驰的电影,粤语在香港至少可以活多二十年。相反,九十年代台湾娱乐事业兴起的时候,台语抢不到国语势力的地盘,现在难以翻身。
依我观察,谙晓流利台语的台湾人只剩下中老年。他们看到汉字,脑海闪现的是国语读音,台语和文字没有连系(除非受过训练,例如道士和乡土剧演员)。听说读写不能贯通,这是不健全的。
有说师大在台湾的大学之中,立场偏向保守。但毕竟这里开设了政治色彩鲜明的台文系。我交换时,校园亦放置了连侬墙。然而,期间也爆出了政治审查的丑闻。最合理的解释是管理层有亲共者也有反共者吧。
台语课抄录:
台语的衰落源于国民党人为打压,不是自然竞争的结果。
台文书写,目前主流是汉字与罗马字共融,大抵参考了日文既有汉字,也有假名的做法。
书写台语要用标准汉字,以表重视,例如写「歹势」,不写「拍谢」。
国民党推广国语以北平音为准,但台湾人从未达标。迁台的外省人,北方人也不足十分之一。
台湾的顺口溜文化不如中国,也反映国语在台湾的根基很浅,偏偏台语的根已被拔去。
语言只是沟通工具,前提是那种语言不是你的母语,或者你对那个地方没有认同感。语言的能功不只是沟通,还有社会意义。
如果用中文思考,写出来的英文往往不够地道。相同道理,年轻人说台语深受华语影响,例如说「昨昏kap今日同款热」只是「昨天和今天一样热」的翻译,地道说法应该是「昨昏kap今日平热」。
为了推广台语,老师致电客服会讲台语,对方却用英文回应,因为以为她是星加坡人。后来她先说华语,慢慢转台语,引导对方。
有些人喜欢标榜台语跟古汉语的关系,但健康的语言应该盖覆全面,被局限在某一范畴也不利普及。
台湾青年学台语往往逐个词吸收,不成系统,所以没有地方口音。
现在六十多岁的老人当年受国语运动影响最深,照顾孙儿的时候不敢说台语,以免影响他们发展。
4. 长老教会
到埗后,为了备学台语,我参加了台北长老会双连教会的台语班。长老会是基督教会的流派,双连是台北区份。长老会在台湾植根多年,台语罗马字拼音的前身「教罗」就是它的传教产物。戒严时期,长老会不时与国民党作对,本土立场鲜明,用台语做礼拜是他们的标志。香港没有长老会,但其他教会众多,却没有一个敢与中共公开对着干,政教合一的长老会对我来说非常特别。
台语班的学生都是当地教友,我是唯一的外人和异教徒。无论会否说台语,他们从小耳濡目染,听和说也有基础,所以老师全程讲台语。我却从零开始,完全不懂。后来教友帮我翻译,认识了传教士马偕的事迹。我自忖程度与他们差太远,地点也不近宿舍,之后再没上课。台湾大选,他们在LINE群组不时转发反韩、反共的讯息,作风明显与香港和稀泥的基督徒不同。
基督教在台北非常兴旺,晚上回舍经常碰到传教人。他们的套路差不多,一样是先闲聊,再传教,最后取电话号码。市召会与摩门教的人出现率最高。
5. 台大佛学课
师大学生可以修读台大课程,我乘机选了一门通识课,由哲学系教授执教,主题是佛教经典。老师是个怪老头,满肚墨水,可以一口气讲三小时课,最特别是他带同犬只上课。课上有出家人旁听和录影。师大只有老师授课(lecture),没有小组导修(tutorial),台大此课则有导修,学生要做阅读报告。有位外文系女生饮酒后上台报告,变成脱口秀。负责主持导修的研究生也很幽默。感觉台大学生比师大学生更活泼,校园面积不输北大燕园。
6. 师大书法课
我在本校主修中文系,在师大必须选一门国文系课程。我企图减轻自己写作业和考试的压力,选了两门书法课,结果真的凑效。甲课写千字文(选)、乙课写兰亭序(选)。听班上同学说,在台湾想当国文老师,书法是必修科。回想自己读小学,三年级开始有「习字」作业,但老师从未教我写字,书法对我来说只是按字帖填色,升中之后便荒废了。台湾中小学的书法教育也许更深入?事实上,大部份同学的作品都比我漂亮。班上认识了一位汶莱华人,他已举家移民台湾,正就读研究生。一位台湾女生不时向我秀粤语,她说以前家里经常播放港剧。想不到这个年头香港还有文化输出,但恐怕已是强弩之末。
此课堂的助教本来是一位高雄女生,她提早回乡后换了一位北京女生,为本系硕士生。中国人在台湾读研究生恐怕很少。她说毕业后将回到北京,但台湾的学历在中国有效吗?不好意思问。
7. 中国交换生
交换生集中在一个宿舍,与本地生分隔。宿舍有交谊厅供人看书温习,在那里遇到不少中国学生。后来知道只有特定省份的人才有机会来台,而且不一定获批。纵然如此,他们人数始终最多。印象最深是一名四川女生,她知道我是香港人后主动谈政治,认为墙外资讯偏颇。国家虽然有缺点,但大部份人民也过得很幸福。她的梦想是当老师,透露有些老师去农村教书好像很有爱心,其实为了方便进教育局当公务员。除了她,交谊厅亦有挺共陆生出没。室友贪玩,在交谊厅与他们谈中国政治,辩论了整个下午,大有舌战群儒的味道。
岁静派始终是主流。有位山东女生喜欢香港电影,想模仿《胭脂扣》的梅艳芳穿旗袍去坐电车留影。她手机拍的照片,构图和色彩也很讲究。虽然不关心政治,但也指出近期中国的外交官不像正常的外交官。其余遇到的陆生还有穿汉服的西安男孩、打跆拳道的重庆男孩、口齿伶俐的重庆女生。
除了交换生,中国去台湾的还有「访问生」,大抵是两岸政治影响学校行政而生的身份,好像要多交一点钱。说起来,我在台北遇到的中国人比我在北京遇到的还要多。反修例运动后,我对中国的憎恨达到顶点,与陆生亲身接触,感受到他们生活化的一面,提醒了我人人都是独立个体,挽回了一点理性。
8. 基隆
台湾资源大多落在台北,故台北被戏称天龙国,意指该市自成一国,市民高人一等。与此相应,南部人则有「下港人」一称。我这次驻足台北,所在的大安区是核心地段,衣食住行非常便利,很快适应。
早年到访高雄,足迹不出游客区,不便比较。这次去过的北市以外的地方是基隆,那是东北部的小港口。待了大半天,到处逛,感觉行人路有点窄,跟大安区固然不能比,但如果跟台北边陲如文山、双溪、北投等地比较,则差距又不算太大。原定想到访的景点因为「山海城串联计划」而关闭,似乎意味该市正在大兴土木。唯独我与加拿大室友经过篮球场,孩童说「喔,外国人!」也许这才反映了台北与基隆的分别。
9. 老外室友
我的室友是P和L,二人也是老外,但非常不同。 P是大情大性的伦敦男孩,极好杯中物,经常说脏话,给我感觉更像美国人。 L是蒙特利尔的死亡金属鼓手暨主音,吃全素,不烟不酒,非常斯文。他们背景如此不同,却有不少共通点。一、也会在白天出门前洗澡,晚上回来不洗。二、喜欢出外活动,不会对着电脑一整天,P爱打网球,L爱骑自行车。三、不注重上课,整个学期,L只修了三科,6个学分。 P更疯狂,只修一科。他们对此完全没有挣扎,仿佛理所当然。所以,L有时间游遍台南、台东、香港和基隆,P甚至可以去垦丁为公视参与电视剧拍摄!我以为自己13学分很轻松,在他们面前简直小巫见大巫。四、讨厌宿舍环境,多次表示宁愿出外租屋。 P甚至在学期结束前已搬走。五、二人都很憎恨Donald Trump,這令我有點尷尬,因為那段時期他是香港的精神支柱。
P喜欢讲笑话,但笑点都在谐音,例如What do you call a deer with no eyes? No eye deer (no idea);What do you call a deer with no eyes and legs? Still no eye deer (still no idea),没有腿,只能stand still。在中文世界,用谐音创作的笑话通常不太好笑,这也是文化差异。
10. 烧味
生于香港令我觉得烧味饭好吃是理所当然的。在台北吃过一次叉烧饭和烧鸭饭才知道这种食物不容易做,也许他们吃不惯香港的口味而有所调整?台湾人擅长的料理大抵还是日本菜和素食自助餐。
11. 课堂
北大课堂采用人治。老师有权决定课业轻重,例如甲课没有考试,整个学期只交一份作业。乙课则要口头报告两次,交作业一份。缺点是不公平。香港校院采用法治,老师像机器的齿轮,换另一位老师来教也差不多。缺点是失去灵气。师大介乎两者之间。
香港高校课堂,教学结束与考试之间有一周让学生调整。那周主要用来写期末作业和整理笔记。不知道为何这一周在北大和师大都没有,最后一课就是考试。
12. 民國元素
我知道台灣轉型之後,對中華民國的怨恨不亞於對中共的。但台北作為"外省人"的大本營,始終充滿中華民國的元素,主要體現在飲食方面,食店不時冠以中國地方,如吳師博東北大餅、天然湘菜館、寧波生煎包,還有一堆與台灣佔不上邊的食物,如山東槓子頭、蟹殼黃、北平烤鴨。不知道開這些店的是外省人後代還是近年的陸配?
13. 极有挑衅意味的中国国旗,地点在和平东路古亭捷运站附近。
45 个评论
我和一个台湾朋友刚认识的时候(我们结识于海外),问他:你会讲台语吗?他说:什么台语?不是闽南话吗?我会讲啊。
后来我渐渐意识到他是本省人的统派😅😅😅,好在从未和他聊过政治😅😅😅
他家里在中国做生意,肺炎期间还给我发了他家里小朋友做的“武汉加油“的图...
后来我渐渐意识到他是本省人的统派😅😅😅,好在从未和他聊过政治😅😅😅
他家里在中国做生意,肺炎期间还给我发了他家里小朋友做的“武汉加油“的图...