大家对<约在春天相见>这首歌是什么感觉?

我听了江峰和文昭的版本,很喜欢江峰的声音。
大家听了吗?有什么感觉?
梅菲斯特 一切理论都是灰色的,唯生命之树常青
编曲这些不是很懂,但是歌词确实差点意思。我试着修改了一下。

===

我们约在春天相见
那是一个天真的诺言
灯火守着黑夜
我们守着童年
相信着虚构的谎言

我们约在春天相见
等着冰冷的季节变换
千万次的沉默
千万次的呼喊
到底这时代是否听见

总有自由的灵魂啊,
寻找着答案
别让他们 那样的孤单
别让那些眼神变得暗淡
不要忘却 不要背叛

飘零散落的灵魂啊,
在那片荒原
仍旧在等待着慈悲的怀抱
谁曾经向他们说出谎言
不要妥协 不要欺骗

我们约在春天相见
那是古老土地上的诺言
即使今日江水
依旧奔流向前
明日天地,又将倾翻

说好归去的灵魂啊
留在这人间
日日夜夜守望着家园
历经劫难
只等春雷一撼
风云变幻,悠悠苍天
周轲 观察 此號已經半廢除狀態,請各路教徒教衆加大力度,早日把我蔥數踩負。謝謝。
行为艺术的含量大于作品本身的艺术含量。旋律没有任何亮点可言。歌词也很表面化。可以说是生凑出来的一首歌。虽然这歌没什么艺术价值,但是给大家提供了一个好的思路,大家可以多多写歌,歌词隐晦一点,搞不好就传唱起来了。
胡耀棒 沉默的大多数
歌本意为希望肺炎能因为春天到来病毒失去活性而逐渐被消灭。

比起这个,我更希望春天到来指的是中国再也没有了共产党。虽然这种想法短期内实属做梦。

但愿我的第三代能够看到这一天的到来
adt 並非「熬到頭」的縮寫
我認爲最好的版本是江峰的片尾版(片段)。我截取的音頻:https://vocaroo.com/4mbobY1zePD

——

總的來説,除了“歌舞升平,白骨如山”這一句,我對剩下的基本無感。但也正因爲這一句,我會記得這首歌。

最不喜歡的地方,面對共產黨和冠狀病毒,整首歌哭得太多,“淚水”太多太苦也太咸。
M_Argerich 墙内高中在校 中共“共产主义青年团”团员
我觉得一般,填词还可以,但是作曲实在有些俗套,有些像口水流行歌曲的和声进行。
张笃银 ? 知名网哲牧狼人云杰的父亲
无感。这首歌有点共产党一贯的丧事喜办主旋律歌曲的味道
TongCheng 華港台人士
本人日語渣,30hrs學習經驗,得空翻譯了日語版,改自https://www.youtube.com/watch?v=VDLS0jB1SMM
覺得這位日本網友還是對共匪宣傳理解不夠,於是不只補全了整首歌,還改動了原翻譯中(可能是因為政治敏感)沒有唱出中文歌詞意思的部分。
江峰老師唱的時候就想翻譯了,一直沒時間,感謝這位日本youtube網友先行翻譯,本來想單獨開貼的,蔥幣不夠......希望大家多多支持

春(はる)になれば會(あ)おう

春(はる)になれば會(あ)おう
我們約在春天相見


それを希望(きぼう)に生(い)きよう
生命沐浴在希望之中


桜舞(さくらま)い散(ち)る
櫻花飛舞


白衣姿(はくいすがた)の
我們白衣翩翩


笑顔(えがお)がありますように
和櫻花笑成了一片



春(はる)になれば會(あ)おう
我們約在春天相見


この冬(ふゆ)の悪夢(あくむ)が去(さ)り
穿過這個春天的夢魘


春(はる)の日(ひ)がこの場所(ばしょ)を
春風吹至此處


溫(あたた)めること
帶來溫暖


誰(だれ)より願(ねが)うだるう
我們比誰都更加期盼



死(し)に囲(かこ)まれて
被死亡包圍的我們


涙(なみだ)も枯(か)れ
眼淚乾枯


川(かわ)の霧(きり)に包(つつ)まれ
霧鎖長江


何(なに)を信(しん)じて生(い)きるのか
活下去,要相信甚麼?


助(だす)ける人騙(だま)す人
救度者欺瞞者



散(ち)り散(ち)りに逃(に)げ
四散逃亡的我們啊


涙(なみだ)も枯(か)れ
淚水要擦乾


最後(さいご)の希望(きぼう)は良心(りょうしん)
善良是我們最後的企盼


取(と)り囲(かこ)まれた偽(いつわ)り
周遭被謊言包圍


賛歌(さんか)と屍(しかばね)

歌舞昇平白骨如山



春(はる)になれば會(あ)おう
我們約在春天相見


その誓いを果(は)たす
兌現一個誓言


フェリーを使(つか)って
乘著渡輪


青春(せいしゅん)の風景(ふうけい)よ
正值青春


光(ひかり)でずっと進ます
乘著光明一路向前



死(し)に囲(かこ)まれて
被死亡包圍的我們


涙(なみだ)も枯(か)れ
眼淚乾枯


川(かわ)の霧(きり)に包(つつ)まれ
霧鎖長江


悪魔(あくま)の脅威(きょうい)が近(ちか)づいで
魔鬼的威脅步步近逼


助(だす)ける人騙(だま)す人
救度者欺瞞者



各処(かくしょ)の僕(ぼく)らは
天南地北的我們啊


悲(かな)しみも
悲從中來


家(うち)を誰(だれ)が守(まも)るのか
誰來守護這家園


災難(さいなん)を通(とお)して
歷經劫難
希望(きぼう)の鐘(かね)
希望之鐘


明日(あした)も鳴(な)らすだろう
明日會再次響起



災難(さいなん)を通(とお)して
歷經劫難
希望(きぼう)の鐘(かね)
希望之鐘


時代(じだい)革命(かくめい)武漢(ぶかん)を取(と)り戻(もど)せ
時代革命光復武漢
华文昌 中华民主自由文化语言思想昌盛。
我认为这首歌充满了悲情,

魔鬼。逃离 梦魇 逃亡 
  本来想贴个图片来着,但是好像不太好上传。还是把歌词贴出来吧

《相约在春天相见》
我们约在春天相见
那是多么美好的画面
站在珞珈山下
我们白衣翩翩
和樱花笑成了一片
我们约在春天相见
穿过过这个春天的梦魇
户部巷的炊烟
暖不了冰冷防线
谁比我们更理解想念
穿越死亡的我们啊
泪水往下咽
雾锁长江 黄鹤飞不见
魔鬼的威胁在信誓旦旦
谁在救度 谁在欺骗
四散逃亡的我们啊
泪水要擦干
善良是我们最后的企盼
毕瘟疫更可怕的是谎言
歌舞升平 白骨如山
我们约在春天相见
兑现一个古老的誓言
坐在渡船两岸
青春肩并着肩
撑着光明一路向前
穿越死亡的我们啊
泪水往下咽
雾锁长江 黄鹤飞不见
魔鬼的威胁在信誓旦旦
谁在救度谁在欺骗
四散逃亡的我们啊
泪水要擦干
善良是我们最后的企盼
比瘟疫更可怕的是谎言
歌舞升平 白骨如山
天南地北的我们啊
泪水苦也咸
谁来守护这悲情的家园
历经劫难
谁把希望点燃
时代革命 光复武汉
毅俊389 多难穿帮
就事论事,只说音乐,一般般。本人江峰和文昭的忠实听众。不过和文昭对唱那个女士唱歌很不错。

另外,文昭说他唱不出江峰那个摇滚范儿,我就在想,什么?江峰摇滚?你当吴建民不存在?

期待吴建民版本
你喒啊提厄 但纽各色,给扭曲后儿啊
迫真北京之春
本质还是维稳
我更喜欢愤怒
而非虚假希望
盛光祖 以倒车为宗旨,待人民如孙子。
词曲这种还是应该专业人干专业事,更何况国内诸如李荣浩华晨宇等一众专业歌手写出来的词都空洞造作而乏味,更别提非专业人士的词曲了
HK2020NEW 新注册用户 HK2020
为了硬反共而反共。。。。
我不喜欢。。。
艺术性也不好。。歌词也一般。
也不指望能出像 荣光 这样高质的作品,我觉得把 do you hear the people sing 好好重新填词就可以了,这首歌在墙内也有知名度,传唱起来相对少一些困难
fb_china_today https://pincong.rocks/topic/反中国梦系列
可以作为 #武汉之春 街头运动的文宣 春暖花开的时候武汉人聚集起来“感谢”共产党
qsydtyymyhcslx 相信有神论的物理学博士( •̀ .̫ •́ )✧
喜欢江峰唱出来的摇滚范儿,但是歌词可能是为了更容易在墙内传播而走了平和路线?很多地方都隐晦处理了。

要发言请先登录注册

发起人

状态

  • 最新活动: 2020-04-01
  • 浏览: 9673