诚心发问,除了汉语之外,现在世界上哪个语言还在用象形文字?
還活著的只有漢語(或者說漢語族)、日語。
水語、納西語、彞語這些,基本上半死不活,文物意義遠大於實際使用意義。
漢語日語已經和漢字綁定了,互為表裡,已經不可能離開漢字了。
中日都嘗試過從簡化漢字開始逐步達成拼音化,不約而同都失敗了,目前都停留在第一批簡化字階段。
漢字的最大優勢,個人認為是兼容性和造詞力。
沒有漢字的漢語會變成什麼樣?請看東干語,也就是使用西里爾字母的蘭銀官話:

(轉自維基百科)
拉丁轉寫:Sovet Ljanbondi Iinschun Mansuzy Vanakhundi Muzei Fonzy
漢字轉寫:Sovet(совет) 聯邦底(的) 英雄 曼素子 王阿訇底 Muzei(музей) 房子
蘇維埃直接用俄語,拼寫都不改。
「博物館」這個詞是新造的,俄语музей+房子(фонзы)
水語、納西語、彞語這些,基本上半死不活,文物意義遠大於實際使用意義。
漢語日語已經和漢字綁定了,互為表裡,已經不可能離開漢字了。
中日都嘗試過從簡化漢字開始逐步達成拼音化,不約而同都失敗了,目前都停留在第一批簡化字階段。
漢字的最大優勢,個人認為是兼容性和造詞力。
沒有漢字的漢語會變成什麼樣?請看東干語,也就是使用西里爾字母的蘭銀官話:

(轉自維基百科)
拉丁轉寫:Sovet Ljanbondi Iinschun Mansuzy Vanakhundi Muzei Fonzy
漢字轉寫:Sovet(совет) 聯邦底(的) 英雄 曼素子 王阿訇底 Muzei(музей) 房子
蘇維埃直接用俄語,拼寫都不改。
「博物館」這個詞是新造的,俄语музей+房子(фонзы)
谁告诉你汉字是象形文字了?先把什么叫象形文字搞清楚。
你看看我打的这个回答里的汉字,你从哪个字看出来图形了?
有些非洲土著部落是真的还在用象形文字。
英语是拼音文字?你知道什么叫拼音文字吗?英语只是用字母表示,根本不是拼音文字。
English is not a phonetic language.
你看看我打的这个回答里的汉字,你从哪个字看出来图形了?
有些非洲土著部落是真的还在用象形文字。
我所学习过的所有外语,全部都是拼音文字,没有例外
英语是拼音文字?你知道什么叫拼音文字吗?英语只是用字母表示,根本不是拼音文字。
English is not a phonetic language.
_ _ 補一個人工皮欽語 wiki/道本語 儘管不符合樓主的日常使用要求, 它確實存在而且被不少語言研究者看重, 包括我這種 "機器語言" 愛好者.
汉字有点像埃及圣书体,虽然是从象形文字演变过来的,但是很早就演变成表音文字+表意文字,尤其是春秋战国书写还没有规范化的时候,通假字,一意多词都很常见,比如阖闾就是“光”的另一种写法,都表示klam这个读音
古代借鉴汉字发展出来的文字也很多,比如日本的平假名片假名,西夏文,契丹大字,女真文等
古代借鉴汉字发展出来的文字也很多,比如日本的平假名片假名,西夏文,契丹大字,女真文等
"The last type of Chinese character is the semantic-phonetic compound (or simply phonetic compound). Its orthography contains both semantic and phonetic radicals. This group of characters comprises about 81% of the 7,000 frequent characters in a Chinese dictionary (Li & Kang, 1993)"
形音字增加是个趋势,象形字的限制非常多。
形音字增加是个趋势,象形字的限制非常多。
其實嚴格地說,
現代漢字99%都是形聲字,
象形的佔比太低了。
現代漢字99%都是形聲字,
象形的佔比太低了。
日语中的汉字算一个吧,还有阿拉伯数字的0、1。其他的还真没有。就像你说的,纯象形文字已经找不到了,象形文字对表达抽象概念的局限性太大。但表意文字阅读效率高,其存在还是有合理性的
語言是一種聲音符號,而文字是表達語言的符號,所以全部的文字都是拚音文字,差別是他們怎麼拚音!
你以為的拼音文字多半把聲音的元素切分的很清楚,而漢字還停留在母音子音合再一起的狀態,即便如此漢字仍然百分之百表音,你能找出哪個漢字不能表達發音的嗎?
而拼音文字把相同發音的符號都簡化了,例如英語26個字母,日語50音.因為語言能健康的溝通的情況下把發音寫下來的文字也一定能溝通.
漢字難以簡化除了起步慢發展慢以外,古代漢語跟現代國語很明顯的語言溝通是不健康,用語言傳遞資訊錯誤太多,所以中文看影片時要上字幕的需求遠高於其他語言.所以漢字必須保留大量同音異義的字,因為訊息傳遞是硬需求.說不通可以用寫的.[施氏食獅]就是很好的例子!
你以為的拼音文字多半把聲音的元素切分的很清楚,而漢字還停留在母音子音合再一起的狀態,即便如此漢字仍然百分之百表音,你能找出哪個漢字不能表達發音的嗎?
而拼音文字把相同發音的符號都簡化了,例如英語26個字母,日語50音.因為語言能健康的溝通的情況下把發音寫下來的文字也一定能溝通.
漢字難以簡化除了起步慢發展慢以外,古代漢語跟現代國語很明顯的語言溝通是不健康,用語言傳遞資訊錯誤太多,所以中文看影片時要上字幕的需求遠高於其他語言.所以漢字必須保留大量同音異義的字,因為訊息傳遞是硬需求.說不通可以用寫的.[施氏食獅]就是很好的例子!
已隐藏
你所见的拉丁文,希伯来文也是象形文字,只不过是立体图案在3D结构中不同角度投射的结果。