与支语相比,随着探索越来越多英语在单词方面是不是有劣势?
假如有同样的科研前沿的论文,一份英语版,一份汉语版。那么英语版中的新单词记忆难度要比汉语版中的对应新单词难记得多?
以下文字借鉴于支忽:
1.汉语是三维的,想要学号要学三千多小时,英语是二维的要学五百小时左右,但正因为如此,所以汉语地基非常牢固,对于新单词来说,汉语造新单词的优势比英语大,汉语只需将汉字排列组合就造出了新单词。而英语新单词,想短的话就必须是新造词,想从现有英语单词通过排列组合造新单词的话那么势必导致单词冗长。虽说英语有词根,但是小巫见大巫
最简单的例子:猪、肉、猪肉;pig、meat、pork;牛、肉、牛肉;cattle、meat、beef。汉语中鸡,鸡肉,鸡蛋,鸡腿。英语呢,则是,chicken,egg,drunstick。但是但是但是但是这只是最最最简单的单词啊,等到了研究生,博士阶段,遇到新单词,英语的劣势相比汉语就逐渐显现出来了。大量专有词汇,上百万个词汇比较难以记忆,过了大学四级英语,看不懂英文的科学杂志,需要学专有学术词汇。在现代社会一个说汉语的人只需要掌握2000个字,就可以读书、看报、搞科研。可在英文世界里,没有2万个词别想读报,没有3万个词别想把周刊读顺,大学毕业10年后的职业人士一般都得懂8万词(不知道事实是否如此,前面的文字只是我从支忽复制的)。 普通使用汉语的人用2000个字就可以描绘世界。而据美国联邦教育委员会调查,美国中学毕业生七成看不懂纽约时报。而中国中学生读完普通的报纸不存在问题。
注:并不是说土生土长中国人第一次见到研究生课本里的新名词就知道这个名词是啥意思,但是记住这个新见到的名词比记住对应的英语单词要方便
2.同样是笑,汉语中微笑、大笑、玩笑、嘲笑、苦笑、讥笑、蔑笑、轻笑、狂笑、嬉笑、哄笑、冷笑、坏笑、偷笑、傻笑等等,;反观英语,要么堆积一列:forced smile强笑;laugh in one’s beard偷笑,要么只好造新词:beam、smile、laugh、grin、chuckle、smirk、simper、snicker、giggle、fitter、guffaw、oar、chortle、ridicule、mock、deride、nicker、smirk等等。请问是土生土长的中国人记住微笑、大笑、玩笑、嘲笑、苦笑、讥笑、蔑笑、轻笑、狂笑、嬉笑、哄笑、冷笑、坏笑、偷笑、傻笑这些词的用时快,还是土生土长说英语的人记住forced smile ,laugh in one’s beard,beam、smile、laugh、grin、chuckle、smirk、simper、snicker、giggle、fitter、guffaw、oar、chortle、ridicule、mock、deride、nicker、smirk这些单词快?
3.对于土生土长的中国人来说,第一次见到“氦”记得快,还是对于土生土长的说英语的英国人美国人来说记住“Helium”更快?
对于土生土长的中国人来说,第一次见到“氯”记得快,还是对于土生土长的说英语的英国人美国人来说记住“Chlorine”更快?
对于土生土长的中国人来说,第一次见到“钾”记得快,还是对于土生土长的说英语的英国人美国人来说记住“Potassium”更快?
对于土生土长的中国人来说,第一次见到“溴”记得快,还是对于土生土长的说英语的英国人美国人来说记住“Bormine”更快?
但是但是但是但是这只是简单的单词啊,等到了研究生,博士阶段,,,,
注:中国人第一次见到氦氯时也不知道啥是氦啥是氯,但是我是指记住这些字/单词用时可能比英语用时少
4.国际足联、国际篮联、国际乒联、国际羽联、国际泳联、国际田联、国际滑联、国际译联。相对应的是FIFA、FIBA、ITTF、BWF、FINA、IAAF、ISU、FIT。中文简称由于逻辑性强所以记住以上词语很快,而英语简写只是取首字母。
以下文字借鉴于支忽:
1.汉语是三维的,想要学号要学三千多小时,英语是二维的要学五百小时左右,但正因为如此,所以汉语地基非常牢固,对于新单词来说,汉语造新单词的优势比英语大,汉语只需将汉字排列组合就造出了新单词。而英语新单词,想短的话就必须是新造词,想从现有英语单词通过排列组合造新单词的话那么势必导致单词冗长。虽说英语有词根,但是小巫见大巫
最简单的例子:猪、肉、猪肉;pig、meat、pork;牛、肉、牛肉;cattle、meat、beef。汉语中鸡,鸡肉,鸡蛋,鸡腿。英语呢,则是,chicken,egg,drunstick。但是但是但是但是这只是最最最简单的单词啊,等到了研究生,博士阶段,遇到新单词,英语的劣势相比汉语就逐渐显现出来了。大量专有词汇,上百万个词汇比较难以记忆,过了大学四级英语,看不懂英文的科学杂志,需要学专有学术词汇。在现代社会一个说汉语的人只需要掌握2000个字,就可以读书、看报、搞科研。可在英文世界里,没有2万个词别想读报,没有3万个词别想把周刊读顺,大学毕业10年后的职业人士一般都得懂8万词(不知道事实是否如此,前面的文字只是我从支忽复制的)。 普通使用汉语的人用2000个字就可以描绘世界。而据美国联邦教育委员会调查,美国中学毕业生七成看不懂纽约时报。而中国中学生读完普通的报纸不存在问题。
注:并不是说土生土长中国人第一次见到研究生课本里的新名词就知道这个名词是啥意思,但是记住这个新见到的名词比记住对应的英语单词要方便
2.同样是笑,汉语中微笑、大笑、玩笑、嘲笑、苦笑、讥笑、蔑笑、轻笑、狂笑、嬉笑、哄笑、冷笑、坏笑、偷笑、傻笑等等,;反观英语,要么堆积一列:forced smile强笑;laugh in one’s beard偷笑,要么只好造新词:beam、smile、laugh、grin、chuckle、smirk、simper、snicker、giggle、fitter、guffaw、oar、chortle、ridicule、mock、deride、nicker、smirk等等。请问是土生土长的中国人记住微笑、大笑、玩笑、嘲笑、苦笑、讥笑、蔑笑、轻笑、狂笑、嬉笑、哄笑、冷笑、坏笑、偷笑、傻笑这些词的用时快,还是土生土长说英语的人记住forced smile ,laugh in one’s beard,beam、smile、laugh、grin、chuckle、smirk、simper、snicker、giggle、fitter、guffaw、oar、chortle、ridicule、mock、deride、nicker、smirk这些单词快?
3.对于土生土长的中国人来说,第一次见到“氦”记得快,还是对于土生土长的说英语的英国人美国人来说记住“Helium”更快?
对于土生土长的中国人来说,第一次见到“氯”记得快,还是对于土生土长的说英语的英国人美国人来说记住“Chlorine”更快?
对于土生土长的中国人来说,第一次见到“钾”记得快,还是对于土生土长的说英语的英国人美国人来说记住“Potassium”更快?
对于土生土长的中国人来说,第一次见到“溴”记得快,还是对于土生土长的说英语的英国人美国人来说记住“Bormine”更快?
但是但是但是但是这只是简单的单词啊,等到了研究生,博士阶段,,,,
注:中国人第一次见到氦氯时也不知道啥是氦啥是氯,但是我是指记住这些字/单词用时可能比英语用时少
4.国际足联、国际篮联、国际乒联、国际羽联、国际泳联、国际田联、国际滑联、国际译联。相对应的是FIFA、FIBA、ITTF、BWF、FINA、IAAF、ISU、FIT。中文简称由于逻辑性强所以记住以上词语很快,而英语简写只是取首字母。