人文社科著作、国外史书传记等,是否有必要读英文原版?

政治学、哲学、社会学、历史学等。英文版和中文版有多大差距?英文版会表达更到位,更有助于理解吗?排除审查的因素,以港台版为例。我英文不是很好,一些中文材料都读不懂,读英文版估计会更加吃力
佐助 公民的素质是民主的结果,而不是民主的前提。实行民主选举,老百姓参与这个过程,就会逐步提高素质。如果没有这个机会,他永远不会有这方面的素质。所以,以公民素质来说中国不能搞民主选举,是本末倒置的。
这个问题等同于,既然中共会对动漫进行删改,所以是否有必要看日文英文原版生肉动漫? 

答案是没必要。只有从来不看动漫的人才会以为,与其看字幕组出品,不如看原版生肉动漫。

原因有以下几个:

1.中共对于书籍非常宽容,只要不点名道姓地攻击共产党与中共官员,审查基本上就能过。
书里甚至能够大段地影射批评中共政策,中共的审查居然发现不了。

2.网络上盗版横行,志愿者会把中共删除的段落,原模原样地再给添加回去。

3.翻译人员非常聪明,他们善于修改文本,使之在不改变作者原意的基础上,让书籍通过审查。

4.你的英语水平不一定能比得上专业翻译人员,你阅读英文原版,速度慢浪费时间不说,还有可能理解有误。
我读完中文书,内容基本上能记在心里;看英文书总是过目即忘,跟没看一样。

要发言请先登录注册

发起人

状态

  • 最新活动: 2024-01-23
  • 浏览: 4099