每次唱起这首歌,就有保钓的冲动

世界三大海军院校之一——海军兵学校的非正式校歌。
悠扬的旋律勾画出海国男儿的生活。向南、向南,那里有尖阁诸岛。
所以我就把它翻译成国语,用北京音唱出来 (与佟丽娅的锡伯音略有不同)
顺便把第五段美帝亡我之心不死的内容改了改,以适合令和时代:

見よ中国に咲き誇る 尖閣の影に憂い有り
東シナ海を顧り見よ アジアの空に雲暗し
今にして我勉めずば 平和の任を誰か負う

冷观中国夸威武 侵我尖阁心堪忧
东中国海回头望 战云惨淡罩亚洲
我等切需时努力 和平之任舍我谁

实际发音(与视频中的拉丁字不同):
Nikan gurun hūsunbe kuasadam algim,
Senkakube necreng mimbe alšabumbi.
Šinai Dergi Mederi šurdem tuaci,
Burhun tugi Asiai Abkad sektembi.
Enengi mus hūstulem faššaki.
Taifinni tušanbe alireng we?

非重读元音在语流中有规律地脱落。
您如果说粤语或西班牙语,会发现有很多发音似曾相识。

您问保钓在哪儿?保护尖阁诸岛,不让它变成钓鱼岛,这是我的保钓。
6
分享 2020-09-04

21 个评论

>>哦哦原来你是说这一点吖我说的[来]不仅仅是说[过来]的意思就像支共天天军机军舰绕台但是台湾还是在台湾...

原来你指的武力攻打,主要是看到你这发言跟日本政府一贯对中比较软弱的姿态感觉有差异才回复的。别说政界,媒体也各个亲中,除了产经基本都没法看,产经最近还因为违反国安法被港共上门调查了,刚刚又有日本人因为违反国安法直接被逮捕,政府还是没什么反应我实在比较看不下去

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册