“官话(Mandarin)”一词是不是也是过度概括的,就像“中文(Chinese)”一样?

以前我一直以为只有沪语、粤语是较为独立的语言,因为它们在仅使用普通话的人面前很难被听懂。而且我自己有收听一些官话的经验,有人说满洲官话在和我对话的时候,而我发现它和普通话很像,我可以听懂不少内容。然而,近日我发现似乎有些官话的使用者也不能相互之间听懂。
这个视频展示了Dungan族群的语言,他们是一些在清朝末年移居突厥斯坦和俄国的华人穆斯林的后代,因此他们继承了陕西或附近地区的官话。我在中国语言里仅学过标准普通话和有限的粤语(声明:香港是一个文化独立的地区,我仅是说中国有显著的人口说粤语),我能听懂没有东西(字面意义0%)在这个视频里。
4
分享 2024-11-25

22 个评论

>> 中文圈自己最愛講的【漢】這個字也很籠統怎麽配叫漢族?漢人?到底是漢族人?還是生活在漢朝的人?還...

“漢”的定義很明確,就是隸於編户齊民之下為漢

只是自認漢且引以為榮者不願承認罷了

我在台灣中研院杜正勝院士著作周代城邦中,看到所謂國人野人之分為是否隸於統治之下時初起疑竇,稍微查個書,發現南方各“族”根本不是嚴格定義下的所謂民族。

北宋 “後山談叢”記載
https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=828550
‘’二廣居山谷間不隸州縣,謂之瑤人,舟居謂之蛋人,島上謂之黎人。‘’

這是什麼意思?“不隸州縣”就是不在編户齊民下受官府管轄,其中住在山裡叫猺,住在島上叫黎,住在船上叫蜑
所以南方所謂各族,就是不隸州縣的人群,被官府以居住地等特徵給個蔑稱而已,人家是否是個獨立的族群,還是逃難逃到官府管轄之外難民的後代,官府不管,反正不隸州縣就是XX。 

那‘’漢‘’呢?就是‘’隸州縣‘’囉

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册

发起人

I've taught you guys all I got, next it's the matter if you learn, at all ;)

状态

  • 最新活动: 2025-11-08
  • 浏览: 6527