[大翻譯運動]這次藉由國際突發時事的槓桿效應,"加速運動"的成果斐然,是以往難以想像的

https://news.yahoo.co.jp/articles/63cd2a97509948ecce222d2a0156824c04378906
  「祝逝去」「抗日英雄」安倍元首相銃撃事件に沸く中国ネット民の声
   https://news.yahoo.co.jp/articles/07f0c8aca0ebb10139dc7b401b0d130002b383cb
   中国SNS「彼は優れた政治家」投稿は攻撃され削除…安倍元首相の銃撃事件に心ないコメントが殺到中
   https://news.yahoo.co.jp/articles/4f32f70608f24b7fbc28d02baaa23b1ac63d43ef
   中国人記者、安倍氏死去で哀悼→なぜか賛否飛び交う事態に ウェイボー投稿が招いた波紋
   ......

   不光是新聞報導,像是社交媒體與論壇留言板,也有日本人在討論

  在這時間點上大翻譯運動留下了印記,也為將來留下遺產


  https://www.global          times. cn/page/202207/1270176.shtml
  
  環球時報英文版 還專門發了一篇社論來反駁"大翻譯運動"

  並且為中國網路上的低俗輿論緩和辯解


  這槓桿效應帶來的效果是以往難以想像的
  
  對於缺乏資源,組織的加速反賊無疑是強大的激勵

  更重要的是,這指明了一個正確的方向,一個沒有門檻每個人都可以參與到其中的機會
3
分享 2022-07-11

2 个评论

大翻译好。

法广好像一直在紧盯着大翻译,每次都是法广最先报道。
主要原因之一,是慶祝一個人被槍殺,這在大多數國家都是突破道德底限。

記得臉書上有粉紅說,如果習近平被殺,你們呆蛙人也會慶祝......

我就回他,我會先慶祝你被中共抓去關,發這種文嫌命太長😂

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册

发起人

那位開多個帳號角色扮演蔥友,你今天有幾個帳號對我點踩了?

状态

  • 最新活动: 2022-07-11
  • 浏览: 1901