曾经各大地方的英文旧称汇集(欢迎补充,如果某些名称写混了,欢迎指正)

Peking/Pekin/Peiping: [ˈpiːˈkɪŋ] / [ˈpiːˈkɪn] / [ˈpeɪˈpɪŋ]  北京/北平
Nanking: [ˈnænˌkɪŋ]  南京
Canton/Kwangchow/Kuangchou: [ˈkænˌtɒn] / [kwæŋˈtʃaʊ] / [kwɑŋˈtʃoʊ]  广州
Amoy/Hsiamen: [əˈmɔɪ] / [ˈʃiːˈmɛn]  厦门
Hankow: [ˈhænˈkaʊ]  汉口
Tientsin: [ˈtiːɛnˈtsɪn]  天津
Foochow/Hockchew: [ˈfuːˈtʃaʊ] / [ˈhɒkˈtʃuː]  福州
Swatow: [ˈswæˈtaʊ]  汕头
Soochow/Suchou: [ˈsuːˈtʃaʊ] / [ˈsuːˈʧuː]  苏州
Sinkiang: [ˌsɪnˈkjæŋ]  新疆
Kiangsi: [ˈkjæŋˈsiː]  江西
Kiangsu: [ˈkjæŋˈsuː]  江苏
Chungking: [ˈʧʌŋˈkɪŋ]  重庆
Ningpo: [ˈnɪŋˈpoʊ]  宁波
Ningsia: [ˈnɪŋˈʃiːˌɑː]  宁夏
Hangchow: [ˈhæŋˈʧaʊ]  杭州
Tsingtao(TAO): [ˈtsɪŋˈtaʊ]  青岛
Liaotung Peninsula: [ˌliːaʊˈtʌŋ pɛnˈɪnˌsjuːlə]  辽东半岛
Port Arthur(Pt Art): [pɔrt ˈɑrˌθər]  旅顺口,亚瑟港
Shantung: [ˈʃænˈtʌŋ]  山东
Pootung: [ˈpuːˈtʌŋ]  浦东
Kulangsu: [ˈkuːˈlæŋˈsuː]  鼓浪屿
Kweiyang/Gex lox gex sangd: [ˈkweɪˈjæŋ] / [ɡɛks lɔks ɡɛks sæŋd]  贵阳
Ichang: [ˈiːˈʧæŋ]  宜昌
Chinkiang: [ˈʧɪnˈkjɑŋ]  镇江
Wenchow/Wenchou/Yujeu: [ˈwɛnˈʧoʊ] / [ˈwɛnˈʧuː] / [ˈjuːˈʤuː]  温州
Pakhoi: [ˈpækˈhɔɪ]  北海
Newchwang: [ˈnuːˈʧwæŋ]  牛庄
Chang Chia-kow/Kalgan: [ʧɑŋ ʧiːə kɑʊ / ˈkælˈɡæn]  张家口
Si'an/Sing'an/Chang'an/Hsian: [siːˈæn] / [sɪŋˈæn] / [ʧɑŋˈæn] / [ʃiːˈæn]  西安
Sitsang/Thibet: [ˈsɪtˈsæŋ] / [ˈθɪbɛt]  西藏
Kansu: [ˈkænˈsuː]  甘肃
Tsinghai: [ˈtsɪŋˈhaɪ]  青海
Szechwan/Szechuan: [ˈsɛʧˈwɒn] / [ˈsɛʧˈwɑn]  四川
Kwangtung: [kwɑŋˈtʌŋ]  广东
Kwangsi: [kwɑŋˈsiː]  广西
Honan: [hoʊˈnæn]  河南
Loyang: [ˈloʊˈjæŋ]  洛阳
Hopei: [hoʊˈpeɪ]  河北
Hupeh/Hupei: [ˈhuːˈpeɪ]  湖北
Fukien/Foken/Fouken/Hokkien: [ˈfuːˈkjɛn] / [ˈfoʊˈkjɛn] / [ˈfuːˈkjɛn] / [ˈhɒˈkjɛn]  福建
Anhwei: [ˈænˈhweɪ]  安徽
Chekiang/Chengchow: [ˈʧɛˈkɪˈæŋ] / [ˈʧɛŋˈʧoʊ]  郑州
Shansi: [ˈʃænˈsiː]  山西
Shensi: [ˈʃɛnˈsiː]  陕西
Kirin: [ˈkiːˈrɪn]  吉林
Heilungkiang: [ˈheɪˈlʌŋˈkjɑŋ]  黑龙江
Moukden/Mukden/Fengtien/Sinyang: [ˈmaʊˈkdɛn] / [ˈmʊkˈdɛn] / [ˈfɛŋˈtiːˌɛn] / [ˈsɪnˈjæŋ]  沈阳/奉天
Tsinan: [ˈtsiˈnæn]  济南
Paoting: [ˈpaʊˈtɪŋ]  保定
Hokiang: [hoʊˈkjæŋ]  合江
Sungkiang: [ˈsʌŋˈkjæŋ]  松江
Hsing'an: [ʃɪŋˈɡæn]  兴安
Nunkiang: [ˈnʌnˈkjæŋ]  嫩江
Antung: [ˈænˈtuːŋ]  安东
Jehol: [ˈʤiːˈhoʊl]  热河
Chahar: [ˈʧɑːˈhɑːr]  察哈尔
Weihwei: [ˈweɪˈweɪ]  威海卫
Kweiteh: [ˈkweɪˈteɪ]  归德
Chumatien: [ˈʧuːˈmɑːˌtiːɛn]  驻马店
Sinsiang: [ˈsɪnˈsiːˌæŋ]  新乡
Anching/Anking: [ˈænˈʧɪŋ] / [ˈænˈkɪŋ]  安庆
Tunki: [ˈtʌnˈkiː]  屯溪
Pengpu: [ˈpɛŋˈpuː]  蚌埠
Hsuchow: [ˈʃuːˈʧoʊ]  徐州
Haichow: [ˈhaɪˈʧoʊ]  海州
Yangchow: [ˈjæŋˈʧaʊ]  扬州
Taichow/Tychow: [ˈtaɪˈʧaʊ] / [ˈtaɪˈʧaʊ]  台州
Kienow: [ˈkiːˈnaʊ]  建甌
Chowshan/Chushan: [ˈʧaʊˈʃæn] / [ˈʧuːˈʃæn]  舟山
Ki'an: [ˈkiːˈɑːn]  吉安
Kanchow: [ˈkænˈʧaʊ]  赣州
Tingchow: [ˈtɪŋˈʧaʊ]  汀州
Quemoy: [ˈkwɛɪˈmɔɪ]  金门
Kiangmoon: [ˈkjæŋˈmuːn]  江门
Kaying: [ˈkaɪˈɪŋ]  嘉应
Shunteh: [ˈʃʊnˈteɪ]  顺德
Shiuchow: [ˈʃjuːˈʧaʊ]  韶州
Tsankiang: [ˈtsænˈkjɑŋ]  湛江
Kweilin: [ˈkweɪˈlɪn]  桂林
Wuchow: [ˈwuːˈʧaʊ]  梧州
Shihnan: [ˈʃiːˈnæn]  施南
Laohokow: [ˈlaʊˈhoʊˈkaʊ]  老河口
Kichow: [ˈkiːˈʧaʊ]  蕲州
Siangyang: [ˈsɪæŋˈjæŋ]  襄阳
Shasi: [ˈʃɑːˈsiː]  沙市
Suihsien: [ˈswiːˈʃiːɛn]  随县
Changteh: [ˈʧæŋˈteɪ]  常德
Hengchow: [ˈhɛŋˈʧaʊ]  衡州
Paoking: [ˈpaʊˈkɪŋ]  保庆
Yungchow: [ˈjʌŋˈʧaʊ]  扬州
Yochow: [ˈjoʊˈʧaʊ]  永州
Siangtan: [ˈsɪæŋˈtæn]  湘潭
Yangku: [ˈjæŋˈkuː]  阳谷
Yentai/cheefoo: [ˈjɛnˈtaɪ] / [ˈʧiːˈfuː]  烟台
Yenchow: [ˈjɛnˈʧaʊ]  兖州
Chowtsun: [ˈʧaʊˈtsʌn]  周村
Lintsing: [ˈlɪntˈsɪŋ]  临清
Chufu: [ˈʧuːˈfuː]  曲阜
Tatung: [ˈtɑːˈtuːŋ]  大同
Shohchow: [ˈʃoʊˈʧaʊ]  朔州
Fengsiang: [ˈfɛŋˈsiːˈæŋ]  凤翔
Hanchung: [ˈhænˈʧʌŋ]  汉中
Yenan: [ˈjɛnˈæn]  延安
Chowchich: [ˈʧaʊˈʧɪʧ]  周至
Lintung: [ˈlɪnˈtuːŋ]  临潼
Tungchow: [ˈtʌŋˈʧaʊ]  藤州
Tsinchow: [ˈtsɪnˈʧaʊ]  秦州
Hinganfu: [ˈhɪŋˈɡænˈfuː]  兴安府
Kiamusze: [ˈkiːˈæmʌʒ]  佳木斯
Tsitsihar: [ˈtsɪtsɪˈhɑːr]  齐齐哈尔
Mutankiang: [ˈmuːˈtænˈkjɑːŋ]  牡丹江
Szepingkai: [ˈseɪˈpɪŋˈkaɪ]  四平街
Yenki: [ˈjɛnˈkiː]  延吉
Yingkow: [ˈjɪŋˈkoʊ]  营口
Tunghua: [ˈtʊŋˈhwɑː]  通化
Chengtu: [ˈʧɛŋˈtuː]  成都
Weihwei: [ˈweɪˈweɪ]  威海卫
Tsaochow: [ˈtsaʊˈʧaʊ]  曹州
Urumchi: [ˈʊrʊmˈʧiː]  乌鲁木齐
Turpan: [ˈtʊrˈpæn]  吐鲁番
Karamay: [ˈkæɹəˈmaɪ]  克拉玛依
Aksu: [ˈækˈsuː]  阿克苏
Kaxqar: [ˈkæksˈkɑːr]  喀什噶尔
Pamir: [ˈpæˌmɪr]  帕米尔
Tarim: [ˈtæˌrɪm]  塔里木
Taklimakan: [ˌtækˌlɪməˈkɑːn]  塔克拉玛干
Altay: [ælˈtaɪ]  阿勒泰
Qaidam: [ˈkaɪˈdæm]  柴达木
Manchuria: [mænˈʧʊəriə]  满州
Formosa/Taiwan:[fɔrˈmoʊsə]/['tai'wa:n]  台湾  (PS:Formosa是荷据时期对台湾的称呼,台湾曾经的英文旧称。意思是指美丽的。在国民党来台湾之前国际上的一些文学作品和新闻报道都是用Formosa来指代台湾,国民党来台后才逐渐被Taiwan和Republic of China代替。它的派生词叫Formosan,根据词典的解释,它与Taiwanese一样都指台湾人或台湾的,非要说点什么不同的话,Formosan最开始一般指的是生活在台湾岛上的早期原住民。台湾海峡曾经也被亦称为Formosa Strait[福尔摩沙海峡],历史上短命的台湾民主国的英文也叫做Republic of Formosa)

PS:有些旧译名和现在的汉语拼音是重合的那些我没放上来,如Shanghai,Inner Mongolia这些。

最后还有蒋中正总统的大名
Chiang Chung-cheng: [ʧæŋ ʧʊŋ ʧɛŋ]=Chiang Kai-shek
1
分享 2023-08-16

2 个评论

Chiang Chung-cheng=常凯申?
常凯申可能是根据Chiang Kai-shek这个名字的发音来的,读音音标为[tʃæŋ kaɪ ʃɛk]

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册

发起人

精神古典㢴洋人。立志㒰面偉大復興㱏統英吉利語、佱蘭㢴語、德意志語、拉丁語、文言及方凷字,憎恨任何語言汙染咊文字篡改,㬥力捍䘙淨土扗所不惜。

状态

  • 最新活动: 2023-08-17
  • 浏览: 1666