終 極 漢 字 簡 化 方 案
作為一個對語言稍有研究的人 (?) 但除了粵語之外屁都講不好,明白文字簡化乃大勢所趨,亦難以避免。
可是在文字簡化的過程中,往往不乏褻瀆字源詞源的操作,現代簡體中文也放棄了諸多字源字義,簡化偏旁、合併部首,取其音而不取其意,二簡方案更是慘不忍睹,絕大部份都只剩下一個殼,失去了靈魂。但既然能接受破壞字源的簡化,以「最簡」為基礎去簡化一套文字系統是必須的。
日本人的假名以漢字草書、部首、偏旁或部份筆劃為基礎創出了屬於自己文化的字符,但是這種方法會讓廣大民眾難以一時間學習新系統,難免存在斷層,社會適應費時,我們不採用。全面拉丁化是不錯的提議,因為本來漢語拼音就用拉丁字符,全國採用也花不了多少時間,但是,採用拉丁字符也暗示著向英美資本主義屈服,我們也不採用。
那麼,到底有甚麼可以同時做到終極簡化、快速學習、書寫方便、所需適應期短、不背棄社會主義價值觀這幾點呢?我終於找到了完美對應方案:

我們再來看看最終效果:

(上方:習近平是我們的紅太陽;右字:堅決打倒美帝國主義;背景:社會主義好)
是不是更有味道了???

(大字:學習強國;小字:堅決跟隨習近平主席的指引;底字:牢不可破的聯盟)
黃俄們敢說不喜歡,小心俄爹打你屁股喔。
參考網址:
Cyrillization of Chinese,維基頁
工具:
翻譯器,非https,慎入
Google翻譯
Adobe Photoshop
可是在文字簡化的過程中,往往不乏褻瀆字源詞源的操作,現代簡體中文也放棄了諸多字源字義,簡化偏旁、合併部首,取其音而不取其意,二簡方案更是慘不忍睹,絕大部份都只剩下一個殼,失去了靈魂。但既然能接受破壞字源的簡化,以「最簡」為基礎去簡化一套文字系統是必須的。
日本人的假名以漢字草書、部首、偏旁或部份筆劃為基礎創出了屬於自己文化的字符,但是這種方法會讓廣大民眾難以一時間學習新系統,難免存在斷層,社會適應費時,我們不採用。全面拉丁化是不錯的提議,因為本來漢語拼音就用拉丁字符,全國採用也花不了多少時間,但是,採用拉丁字符也暗示著向英美資本主義屈服,我們也不採用。
那麼,到底有甚麼可以同時做到終極簡化、快速學習、書寫方便、所需適應期短、不背棄社會主義價值觀這幾點呢?我終於找到了完美對應方案:

我們再來看看最終效果:

(上方:習近平是我們的紅太陽;右字:堅決打倒美帝國主義;背景:社會主義好)
是不是更有味道了???

(大字:學習強國;小字:堅決跟隨習近平主席的指引;底字:牢不可破的聯盟)
參考網址:
Cyrillization of Chinese,維基頁
工具:
翻譯器,非https,慎入
Google翻譯
Adobe Photoshop