已删除
31 个评论
嗯,不过台湾才更外语化,以前大陆叫CPU的,现在好像都叫成了处理器,台湾还叫%为“趴”,只有年轻人念...
我承认台湾也外语化的现象,但我认为台湾的外语化和我所描述的今天的大陆外语化现象还是存在本质区别的。首先台湾外语化是一种文化在自然状态下吸收外部文化的表现,因为本来中华民国和美国的关系就一直不错,所以有很长时间的与西洋文化交流的状态,所以语言也吸收了一些西洋的用法,而这些用法或者是无伤大雅的或者是能够丰富中文的,而现在大陆表现的外语化,我主要是想说表现在许多完全就能够用中文表达意思的情况下选择在中文里面夹杂英文,我认为原因有三点,第一是就是对英文词汇的中文意思有淡忘,第二,就是显示自己比较受西洋化教育,和普通百姓区别开来,说难听点就是装逼,第三,还是流露出对中华文化的深深自卑感。总是这是我个人想法吧