发现
精选
搜索
登录
注册
台湾
动漫
新疆
...
修改记录
《凉宫春日的直观》台版译者在翻译中直球新疆问题
如图,原文中的“ナントカの惨劇(意为某某惨剧)”被翻译为“乌鲁木齐惨剧”。
edit: 楼里面已经有人解释清楚了,“乌鲁木齐”在台语里面就是有“不清楚明白”的意思。
edit2:我本来想到原贴底下回一下这个解释的,结果人家给我置顶一个“不接受语言文化差异等洗地说法”。晦气
12
分享
2020-12-02
38 个评论
广场青年
嗯 政治意味濃厚的翻譯,我記得英文版和日文版本原意與烏魯木齊這個詞相差甚遠,難道在台灣人的習慣用詞裡,烏魯木齊有用來形容遙遠難以描述的意思類似英文中的whatchamacallit?就如同英文中的 I will hunt you down to Indochina(意思是我會追殺你到天涯海角)
要发言请先
登录
或
注册
要发言请先
登录
或
注册
发起人
Nemrac
我们追求善良与智慧
相关主题
台灣的亞洲觀跟隨日本,脫亞入美
來蓋中共愚蠢語錄大樓吧
台湾政坛出新词——“在野独裁”
【轉】巴哈姆特軍事版有人抓到一隻國軍匪諜,正在討論怎麼處理
国防部:2022年全军聚焦备战打仗,推进军事训练转型升级
台湾亿万富翁曹兴诚能创建出平民战斗部队吗?
六四悼念-六四與台灣
佩洛西拜会台湾立法院!
[德媒採訪台灣外交官] 世界局势使北京焦虑
AI當道!高雄千名教師取得Gemini教育家認證
推荐
【武汉肺炎】重新理一下2003年SARS爆发的时间线,以及当时中国政府的处理方式
明星应该保有跟普通人一样的隐私权利吗?
警惕习近平对付经济崩盘的最后一张王牌
在电竞赛事中,女性选手不仅少见,也难以有超越男性选手的成就。你认为是什麽原因呢?
【笔记】张千帆 宪法学讲义 第一讲 什么是宪政?
(轉)「極簡六四歷史」圖文附資料
談談《最後生還者》這款系列遊戲
Starship Troopers的公民社會思考節錄
最近向欧美学术界的朋友请教了一些反贼们关心的问题
理论探讨:墙外自干五作为一个稳定的群体是根本不可能存在的。
状态
最新活动:
2020-12-03
浏览:
17931