发现
精选
搜索
登录
注册
台湾
动漫
新疆
...
修改记录
《凉宫春日的直观》台版译者在翻译中直球新疆问题
如图,原文中的“ナントカの惨劇(意为某某惨剧)”被翻译为“乌鲁木齐惨剧”。
edit: 楼里面已经有人解释清楚了,“乌鲁木齐”在台语里面就是有“不清楚明白”的意思。
edit2:我本来想到原贴底下回一下这个解释的,结果人家给我置顶一个“不接受语言文化差异等洗地说法”。晦气
12
分享
2020-12-02
38 个评论
Nemrac
回复
广场青年
>>
嗯 政治意味濃厚的翻譯,我記得英文版和日文版本原意與烏魯木齊這個詞相差甚遠,難道在台灣人的習慣...
我猜台湾人的习惯用词里面,“台湾”这个词大概和“ナントカ”更接近吧?毕竟“T word”
要发言请先
登录
或
注册
要发言请先
登录
或
注册
发起人
Nemrac
我们追求善良与智慧
相关主题
包子可能攻台的另一个角度看法:以核武为要挟强攻
台湾问题上中共和民间一直在玩逢场作戏互给台阶的把戏,但是被高市一锅端了
没出息啊没出息,没出息的民进党啊没出息的王世坚
好!台军方保密防谍戏剧疑似以韩国瑜为主角
【转载】算账贴,一师的工业、国企、财政与西门庆经济
「我們是新中國的中堅」——國立臺灣師範大學附屬中學校歌
有最近去过新疆西藏的葱油谈谈观察到的感受?
已隐藏
王世坚,你知不知道你已经被做成了统派代言人?
中國好科技 -台獨蛙嚇到不敢輕舉妄動
推荐
国产疫苗注射后事故集锦。
美俄联手绞杀中共会不会更符合美俄利益?
看到知乎上有人在吹嘘朝鲜战争是美国头一次吃瘪,大家有什么好的干货可以去打脸?
不要損壞精美的刺繡圖案
回头看看习的经济思想
已隐藏
日防夜防,终究还是中了韭菜病毒
大家觉得 同性恋 应该被纳入合法的婚姻范围内么?
【讨论】民众是否真的需要了解真相?
加速主义登堂入室!爱国大V宣传加速主义!
状态
最新活动:
2020-12-03
浏览:
17927