发现
精选
搜索
登录
注册
台湾
动漫
新疆
...
修改记录
《凉宫春日的直观》台版译者在翻译中直球新疆问题
如图,原文中的“ナントカの惨劇(意为某某惨剧)”被翻译为“乌鲁木齐惨剧”。
edit: 楼里面已经有人解释清楚了,“乌鲁木齐”在台语里面就是有“不清楚明白”的意思。
edit2:我本来想到原贴底下回一下这个解释的,结果人家给我置顶一个“不接受语言文化差异等洗地说法”。晦气
12
分享
2020-12-02
38 个评论
Nemrac
回复
广场青年
>>
嗯 政治意味濃厚的翻譯,我記得英文版和日文版本原意與烏魯木齊這個詞相差甚遠,難道在台灣人的習慣...
我猜台湾人的习惯用词里面,“台湾”这个词大概和“ナントカ”更接近吧?毕竟“T word”
要发言请先
登录
或
注册
要发言请先
登录
或
注册
发起人
Nemrac
我们追求善良与智慧
相关主题
欧洲议会通过「外交与安全政策」2报告强调两岸互不隶属
李登辉,亚洲政治家的上限。
【轉貼】紀永添專欄:死神無人機與魚叉飛彈將成扭轉台海戰局的殺手鐧
【转载】一个台湾人对「中共攻台」的看法
陸生社會三科評量C卷(公民+歷史+地理)
解构日经问题:如何合理分析独立思考以及成为一名真正的反贼
中國軍人救災很快,建議全世界都回歸中國
晶哥不提醒我都忘了今天是台湾国庆 😁
中國人舉白紙、馬前總統舉白旗 ——論國民黨緣何失去中國自由派的認同
小s事件有感-----总有一天台湾人的存在就是辱华
推荐
如何评价丁仲礼对柴静的质问:“中国人是不是人?”
談談《最後生還者》這款系列遊戲
品蔥吉祥物表情包( ´▽`)
如果薄熙来当了一把手,中国会变成什么样?
中国社科院西亚非洲研究所殷罡对伊朗局势的分析,值得一读
“中国一不输出革命,二不输出饥饿和贫困,三不去折腾你们”,真的如此吗?
香港加油 | 反送中以来前往香港
中国共产党与边区鸦片的种植贸易问题(下)
相比象形文字,拼音文字有何优点?
怎样评价慈禧太后?
状态
最新活动:
2020-12-03
浏览:
17968