中國人不覺得簡體字很尷尬嗎

可能是因為最近看到很多簡體字直轉繁體的怪東西,那個干字啊一直轉成幹非常突兀...
因為用對岸的翻譯工資比較便宜,所以台灣最近很多雖然是繁體一看就知道是簡體直接轉繁體。

舉例來說,干妹妹/干媽媽,能聽嗎...
人家一個好好的乾淨,從干淨轉成幹凈,幹凈的校園是三小?

其他記得還有一些,像是后,忘記在哪裡看到的用法,讓我很混亂的所以那個后字在那裡到底是指后還是後。
-2
分享 2022-06-16

41 个评论

>>拜託,以我這個學中文出身的教畜,很負責任地跟你說,文字的確有高低優劣之分,而簡化字從不同角度分析,也...


来嘛,设若文字有高低优劣,繁体字比简体字优越。请问使用繁体字,相比于使用简体字,带给了繁体字使用者哪些相比于简体字使用者的优势呢?道德更高尚吗?思维更敏捷吗?写文章更有逻辑吗?跟别人吵架更文明吗?

语言是承载思想的符号。思想跟不上,什么语言都白扯;思想跟上了,什么语言也阻拦不了。如果一个人不去追求更深邃、高尚的思想,转而去附着在思想上的其他东西寻求奖赏,这无非又是一个手段替代目的的闹剧而已。追求优越感,拿走优越感就是了。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册