右翼分子吐槽扯淡专楼

"The defense of individual rights has reached such extremes as to make society as a whole defenseless against certain individuals. It is time, in the West, to defend not so much human rights as human obligations.

On the other hand, destructive and irresponsible freedom has been granted boundless space. Society has turned out to have scarce defense against the abyss of human decadence, for example against the misuse of liberty for moral violence against young people, such as motion pictures full of pornography, crime, and horror. This is all considered to be part of freedom and to be counterbalanced, in theory, by the young people’s right not to look and not to accept. Life organized legalistically has thus shown its inability to defend itself against the corrosion of evil.
......

This tilt of freedom toward evil has come about gradually, but it evidently stems from a humanistic and benevolent concept according to which man—the master of this world—does not bear any evil within himself, and all the defects of life are caused by misguided social systems, which must therefore be corrected."

- Aleksandr Solzhenitsyn, Harvard Commencement Address ("A World Split Apart"), June 8, 1978
6
分享 2022-01-13

1473 个评论

最近看Lauren Southern关于非法移民的纪录片,突然想到这么一点:

一个社会系统的运作很大程度上依赖于一个自然流程——让由于错误的信息和不当的欲望而做出糟糕选择的人承担他们行为的后果。后果可能非常严重,足以激起他人的怜悯。好心人常常以博爱或者人权为由,试图订立一套措施来制止一类选择导致的悲惨遭遇,结果是扰乱了这个反馈机制,甚至鼓励了危害系统的相关行为,把本来只影响少数不幸个体的负面后果转嫁到全社会。中南美洲非法移民奔赴美国边境,不仅路途艰险,而且中途停留时可能面临经济困境,这些风险是阻止一些美洲人做出北上选择的因素。联合国以人权为名介入,给移民发钱,NGO组织发善心给移民带路,结果是越来越多的美洲人打消顾虑,加入非法移民大潮,冲击美国边境。

同样的逻辑也适用于其他问题。里根在“邪恶帝国”演讲里提到的abortion clinics的做法是另一个例子。顺便说,我一直觉得这一篇是里根最伟大的演说,在内容的充实和深刻上胜过柏林墙那篇。

很多情况下,明智的做法是不要阻止达尔文奖的颁奖流程,企图对不幸遭遇做一次再分配。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册