中国实现民主化之后应该如何采用那种中文拼音方案?

中国民主化之后应该用哪种中文拼音方案?是中国民主化之后废除汉语拼音恢复威妥玛拼音和邮政式拼音还是中国民主化之后汉语拼音和威妥玛拼音、邮政式拼音并用?
个人感觉威妥玛拼音和邮政式拼音比较适合外国人(尤其是欧美国家)学习中文,尤其是在中国南方地区,这个优势就更加明显。
另外,威妥玛拼音和邮政式拼音给人感觉和英文结合度较好,不会给人感觉有像汉语拼音加英文那样给人感觉特别别扭。比较适合中国民主化之后的中文拼音方案。
个人感觉汉语拼音比较适合扫盲、速学汉字,不适合用英文表达中国人姓名、中国地名,个人感觉像学习汉字的场合比较适合用汉语拼音。但是大陆被中共统治了70年,大陆人都习惯使用汉语拼音,所以中国民主化之后在大陆保留汉语拼音,与威妥玛拼音、邮政式拼音混用也未尝不可。
中国民主化之后应该采用那种中文拼音方案?请葱油们帮我答疑解惑。
已邀请:
纪念堂腊肉飘香 致力于改变大号朝鲜的威权体制
汉语拼音超过半数的音节发音标记和英语一致,威妥玛拼音除了个别韵母之外(Ts Hs)其他和英语书写系统不是很一致。建议以汉语拼音为基础,融入威妥玛拼音的部分标记系统。
連臺灣部分地名都已經開始採用漢語拼音了應該是回不去了?
不過希望一些本來有知名外文名的(Canton、Amoy、Swatow等)能恢復就是了
民主化后我选择不说普通话 如果还是普通话就不回国了 
Tarkus Wind blows, rain falls, and the strong prey upon the weak
只能说这问题不高明

既然民主化了,那当然是靠投票表决咯
支乎难民刁近乎 中华民国国民 自由主义 理想主义 新浪微博被封号三年
建议学习中文保留汉语拼音,稍加修改,使标注更规范。用外文标注时可以用修改版的汉语拼音,使其更符合拉丁语的发音。
cansinlej 粵國獨立 粵人自立
漢語拼音作為拼音系統似乎還不錯,起碼用了幾十年似乎沒啥意見?如果語言學家們沒意見,我覺得可以沿用作北京方言為基礎的mandarin的拼音系統。

但是,正如其他蔥油所說,歷史外文地名應予恢復,比如廣州Canton,佛山Fatshan,廈門Amoy,汕頭Swatow,重慶Chungking,天津Tientsin……

人名登記的英文轉寫也要允許非北京方言者選用非漢語拼音方案,比如林姓粵語應為Lam,閩語應為Lim。
天啦噜 俺发言没得营养~
档燃素

香 港 语 言 学 学 会 
粤 语 拼 音 方 案

辣~(滑稽
我感觉还是保留目前的汉语拼音就行,毕竟最贴合普通话发音。而专有名词像人名地名等等,则用威妥玛拼写,或者开发出一套全新的拼写系统。总之,目前的汉语拼音应该定位为类似音标的东西,只用来标注发音以及便于外国人学习汉语,而不应该用做翻译或者人名地名的拼写。
汉语拼音就是山寨威妥码改进而来的,主要是引入了xqz这几个国际不常用的音。其实可以把q改成ts,x改成hs,那样Tsinghua就没必要改成Qinghua了,其它的将就用。
https://i.imgur.com/01xeXOP.gif
楼主或管理员能否移到【情景假设】分区。毕竟现在中国尚未民主化
华国锋 严格坚持两个凡是
应该交给各联邦自行决定。美国有的地方课堂已经允许教黑人英语了。

要回复问题请先登录注册

发起人

90后,喜欢派克笔

问题状态

  • 最新活动: 2020-01-16
  • 浏览: 1259
  • 关注: 1