各位有没有感觉对字幕形成了依赖?

在中国时间长了,感觉看什么都要字幕,不管是英文还是中文,没字幕总是感觉不舒服。我英文虽然很好,但毕竟不是母语,可中文为什么也得看字幕?
外国人是怎么做到没字幕看电影的?
可爱猴猴 “Patriotism is your conviction that this country is superior to all other countries because you were born in it.”
只是代表你更擅长透过文字来吸收资讯,而这份能力让你以声音和视觉吸收资讯的能力显得弱势而已。

这样的倾向配合中文的特性,即大量的同音异形字导致的,对字幕的需求,而养成了你如今的状况。

这倒不是什么奇怪的事,无非是外国人的语言风格更倾向让他们不使用字幕而已。
没错,没字幕总好像缺了点什么,看美剧最好是中英字幕,只有中文也不舒服
已隐藏
中华菊头蝠 年年有蝠
开视频第一件事关字幕,严重影响注意力集中,干扰思路。
Desperado 公开、透明是对一个政府最基本的要求
一般我都不要字幕,训练一下自己的听力。然后有些剧我实在是听起来有困难,我就打开英文字幕。我已经很久没有看国产剧了。不过好像我小时候看国产剧的时候确实是要看字幕的,光听不舒服。现在已经没有这个现象了。我觉得可能的原因是国产剧经常不说人话吧。
极权之下无产权 去國會山莊是為了領導大家,讓大家遠離麻煩。諾狄恩的妻子和姊妹希望法庭能寬恕他
因为有的配音口齿不清楚,或者有一些自创的、冷僻的词语,不看字幕不知道对方在说什么
我也重度依賴字幕,搞得我日常生活中連中文對話常聽不懂對方說的(悲)
長期獨處+看影片都是兩倍速邊看字幕(真的不太在意聽到了甚麼)

要发言请先登录注册