英首相约翰逊:不希望与中国发生新冷战 看到中国的挑战 但也看到了机遇

Boris Johnson insisted Nato did not want a new Cold War with China, but acknowledged it did pose “challenges” for the Western alliance.

The Prime Minister travelled to Brussels for a meeting of Nato leaders, with China and Russia two of the main issues facing the alliance.

Arriving at the Brussels summit, Mr Johnson said: “I don’t think anybody around the table today wants to descend into a new Cold War with China.

“I don’t think that’s where people are.

“I think people see challenges, they see things that we have to manage together.

“But they also see opportunities and I think that what we need to do is do it together.”


SOURCE
https://www.belfasttelegraph.co.uk/news/uk/nato-does-not-seek-new-cold-war-with-china-johnson-says-40535647.html

面对中共 还是得小心一点
4
分享 2021-06-20

24 个评论

噗噗:给我把航母撤出南海再说
英首相张伯伦:不希望与德国发生第二次世界大战,看到了德国的挑战,但也看到了机遇。
英:希望看到其他国家和中国冷战,取渔翁之利
法:+1
德:+1
。:+1
团灭
美国总统都说要与中国竞争恁英国首相不给力啊哎
>> 英首相张伯伦:不希望与德国发生第二次世界大战,看到了德国的挑战,但也看到了机遇。

辱張了
張伯倫是個爛好人而已,至少他沒有說爲了經濟堆尸成山也沒問題
川普显然更理解人性,与中共脱钩不是谁都能做得到的
表面:不希望与中国发生新冷战 看到中国的挑战 但也看到了机遇
翻译后:东林党赶紧把包子推了,要不然我跟美国一样对你共党无差别攻击了
恁要看英美在1941年时怎么说

英:日英人民友好,不要误会

美:两国和平共处,绝对不会爆发冲突。

结果该制裁的制裁,该军售的军售,逼的日本撞珍珠港。

英美都是这样的,开始尽量避免冲突,但是非武力的手段可一个比一个狠。君不看哪次英美赢的战争是被动介入的(一战,二战,冷战),哪次输的不是主动介入的(越战,伊战)?
天朝上国可没资格发动新冷战,当年苏联有华约,有可以与美国争上下的科技工程底子,还有自然资源,和一个刚打完二战一片废墟的欧洲,
现在天朝上国有什么?一个朝鲜,一圈关系不好的邻居,关系不好的邻居还有核武器?高新科技基本靠买靠抄,经济严重依赖低端出口和房地产毒品,老牌强国几十年没打大仗基本都恢复元气,
政治辞令不用太当真
冷战年代美苏也都看上去很礼貌
1.不希望与中国发生新冷战 ,
翻譯:曾幾何時轉眼間,兩國來到新冷戰邊緣。

2.看到了中國的挑戰。
翻譯:看見你成了敵人

3.也看到了機遇。
翻譯:但就算你變成敵人,還是要靴你一把錢。
這基本上和biden90天期限是一個意思
习特勒:你们除了聚在一块怨共尤习,车轱辘话说一大堆让老子耳朵起茧外,还能干点实事吗?都一大把年纪了还跟俺耍脾气,吓唬谁呢?俺这个人其实挺好处的,有钱也想大家一起赚,但你们最近老提疫情溯源啥的让俺很是恼火,就不能等老子明年开完二十大顺利连任再说吗?还是约翰逊总统的话中听,拜登你学着点。

https://pbs.twimg.com/media/E4GayncWEAYwjlx?format=jpg&name=orig
如果不是真的有可能发展成新冷战,他也没必要说这句话
>> 1.不希望与中国发生新冷战 ,翻譯:曾幾何時轉眼間,兩國來到新冷戰邊緣。2.看到了中國的挑戰。...

總統先生理解太美國了一點
其實真要翻譯英國話
那這些會把「都是你的錯」説成「都是我的錯」、把「你真是個蠢貨」説成「你真是很勇敢」的人,既然說了「不希望發生冷戰」大概其實是想説「我準備好冷戰了,而且我要說這都是你逼我的」
請各位習慣美語的人要記得,用看京都人的眼神看英國人
外交套话而已,英中矛盾本就是不可缓和的,无论是民族主义方面还是意识形态.这番话应该只是让中国政府听听而已.
翻译有点问题,不是不希望和中国冷战,而是说北约不想要一场新的冷战。英文本身没什么问题,of course no one WANTS another Cold War.
>> 习特勒:你们除了聚在一块怨共尤习,车轱辘话说一大堆让老子耳朵起茧外,还能干点实事吗?都一大把年...


你都哪找的图,纳闷做这种图出来是要涨习胖子的威风吗?
>> 你都哪找的图,纳闷做这种图出来是要涨习胖子的威风吗?


这位作者一看就是川粉啊,我之前贴了他那么多作品,你完全没印象的吗?

https://pbs.twimg.com/media/E3Iu5wGXMAA0fl4?format=jpg&name=orig
>> 英首相张伯伦:不希望与德国发生第二次世界大战,看到了德国的挑战,但也看到了机遇。


没有张伯伦的绥靖,英国就要在没有喷火和飓风两种主力战机和雷达的情况下和德国开战,没有不列颠空战英国根本熬不到美国出兵
>> 政治辞令不用太当真冷战年代美苏也都看上去很礼貌

不少葱友单纯的以为外交就是过家家
自基督教问世以来,罗马的文明已大有进步了,现在不再会有一个百夫长来传达暴君的口信:‘凯撒赐你死!’而是由教皇派来一个特使,面带微笑地说:教皇陛下请你去赴宴。

然而基督教问世两千年了,还有人以为请赴宴就是示好。。。
众所周知,听英国讲话的时候都要______。
(机遇)指割支那韭菜

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册