[过四千葱油已签!] 品葱葱油联署要求日本领事馆取消樊烨烨烨签证
我觉得葱油门不能再光说不练了,我建议咱们一起向香港人民学习,实际行动和嘴皮子挂钩,把咱们能力范围内能干的又安全的事儿干了。
比如樊烨烨烨这傻逼小粉红是咱墙内就能解决的问题,怎么能让她再去祸害香港运动。大家集思广益这封信怎么写,然后一人打印一封,寄去日本使馆邀请以后不发签证给这个傻逼。
更新更新!
Change.org搞好了,大家快去签,国内怕麻烦的用笔名签
http://chng.it/tj6shGGP
有推的葱油麻烦分享到Twitter
9-14 3:30pm 更新:
9-14 7:30pm 更新:
过千个品葱葱油已经签署! 请他家继续广传!
9-15 0:00 更新:
已经超过2000人联署,葱油们牛X啊!!
9-15 8:00pm 更新
1)联署已过4000人,品葱加油!
2)@愛吃蜂蜜的熊 的建议已加上去,为避免正文过长,加在最下面参考资料处。
3)@懦夫斯基 英文建议部分采用
4)日文完美版最后语法改动已采用
5)香港现在正在街上抵抗军警的人民,加油!!
比如樊烨烨烨这傻逼小粉红是咱墙内就能解决的问题,怎么能让她再去祸害香港运动。大家集思广益这封信怎么写,然后一人打印一封,寄去日本使馆邀请以后不发签证给这个傻逼。
更新更新!
Change.org搞好了,大家快去签,国内怕麻烦的用笔名签
http://chng.it/tj6shGGP
有推的葱油麻烦分享到Twitter
9-14 3:30pm 更新:
- 已经超过600人了,好像也多了很多香港人来签。品葱葱油继续加油广传。
- 内容还可以改的,所以有葱油日文好,请继续提供更优化的版本,我再修改上去。(已解決)
- 事发地点到底在哪里现在有没有结论?几个葱油提供的不一样。大家继续讨论,内容是可以修正的。(已解决)
- 有人说这个change.org是白宫的,其实不是。whitehouse.gov才是白宫的。这个要靠发起人最后把收集的签名加原文一起寄给请愿对象。刚才有葱油找到了领馆email,等一下我填上系统就自动把请愿email给对方。
9-14 7:30pm 更新:
过千个品葱葱油已经签署! 请他家继续广传!
9-15 0:00 更新:
已经超过2000人联署,葱油们牛X啊!!
9-15 8:00pm 更新
1)联署已过4000人,品葱加油!
2)@愛吃蜂蜜的熊 的建议已加上去,为避免正文过长,加在最下面参考资料处。
3)@懦夫斯基 英文建议部分采用
4)日文完美版最后语法改动已采用
5)香港现在正在街上抵抗军警的人民,加油!!
129 个评论
真心求教一下有什么办法可以令她的纳粹言论影响到她未来的签证呢
すでにご存じ似乎语义重复 しておりますが后面是句号不太自然
まるまじき Χ
あるまじき 〇
態度が示しません Χ
態度を示しておりません 〇
承知しております限り Χ
知る限り 〇
取り除くとは Χ
取り除くことは 〇
日本の法律において相応なる罰を与えるべきだ Χ
日本の法律により処罰されるべきだ 〇
暖かい気持ちを書いた絵馬 Χ
暖かい気持ちを込めた絵馬 〇
日本の民主主義社会での Χ
民主主義国家である日本の 〇
最后两段的存知ます应为存じます/所存でございます
まるまじき Χ
あるまじき 〇
態度が示しません Χ
態度を示しておりません 〇
承知しております限り Χ
知る限り 〇
取り除くとは Χ
取り除くことは 〇
日本の法律において相応なる罰を与えるべきだ Χ
日本の法律により処罰されるべきだ 〇
暖かい気持ちを書いた絵馬 Χ
暖かい気持ちを込めた絵馬 〇
日本の民主主義社会での Χ
民主主義国家である日本の 〇
最后两段的存知ます应为存じます/所存でございます
最终日文版还有一点小瑕疵 本fw斗胆改了一下
あるまじき是手机输入法的锅
態度を示しておりません的主语是别人且不是与你同一立场的人,不能用おりません
私が承知しております限りでは
才是比较自然的敬语,虽然看起来比较啰嗦但是请相信我这是我们平时搞翻译时的标准写法
取り除くとは 和ことは没什么区别,我那个显得更像正式的解释法律,后面的おいて同理更适合用于法律法条的表述、
日本の民主主義社会での、
民主主義国家である日本の这俩没什么区别啊
存じます写成存知ます也是手机输入法的锅
態度を示しておりません的主语是别人且不是与你同一立场的人,不能用おりません
私が承知しております限りでは
才是比较自然的敬语,虽然看起来比较啰嗦但是请相信我这是我们平时搞翻译时的标准写法
取り除くとは 和ことは没什么区别,我那个显得更像正式的解释法律,后面的おいて同理更适合用于法律法条的表述、
日本の民主主義社会での、
民主主義国家である日本の这俩没什么区别啊
存じます写成存知ます也是手机输入法的锅
后面有一位朋友提出我的最终完美版有瑕疵,我对照检查后发现除了第一条和最后一条手机输入法造成的错别字外,其他各项我并没有写错,反而是那位朋友指出的“瑕疵”是不正确的,当然我绝无争执之意,只是希望大家一起把这件事做的更完美,作为从小在日本长大并从事多年职业口译笔译翻译的人,我相信自己的水平
示しておりません确实是不对 但是態度が示しません也肯定错误
示す 他動 肯定不能是態度が示しません
可以改成「反省の色が全く見られません。」
我当然知道において是比较正式的说法 但是这里就是用日本の法律により相応なる罰を与えるべき/厳罰に処するべき会更自然
暖かい気持ち当然应该是込めた 其他的我没什么意见 但恕难接受指出瑕疵不正确的观点
您既然作为从小在日本长大并从事多年职业口译笔译翻译的人,自然应当更加清楚自己的错误所在
示す 他動 肯定不能是態度が示しません
可以改成「反省の色が全く見られません。」
我当然知道において是比较正式的说法 但是这里就是用日本の法律により相応なる罰を与えるべき/厳罰に処するべき会更自然
暖かい気持ち当然应该是込めた 其他的我没什么意见 但恕难接受指出瑕疵不正确的观点
您既然作为从小在日本长大并从事多年职业口译笔译翻译的人,自然应当更加清楚自己的错误所在
示す是他动这个我认错,但您说的おりません也是不对的,所以折中改成態度を示していません即可。気持ちを込める那里是我刚才太忙了看漏了这一条,确实应该加上这个词,这两点我承认您说的对
完美版文本已修正
寫信給親美派議員會不會更有用
加油加油加油加油!
9-15 8:00pm 更新
1)联署已过4000人,品葱加油!
2)@愛吃蜂蜜的熊 的建议已加上去,为避免正文过长,加在最下面参考资料处。
3)@懦夫斯基 英文建议部分采用
4)日文完美版最后语法改动已采用
5)香港现在正在街上抵抗军警的人民,加油!!
1)联署已过4000人,品葱加油!
2)@愛吃蜂蜜的熊 的建议已加上去,为避免正文过长,加在最下面参考资料处。
3)@懦夫斯基 英文建议部分采用
4)日文完美版最后语法改动已采用
5)香港现在正在街上抵抗军警的人民,加油!!
必須支持!
原版縱火預告建議修改為簡體,她的原文採用的是簡體:)
「如果如果日本敢在官方层面公开支持港独,我就敢一定敢用火烧。问题是现在。这么多港独废青报警让日本抓我,你日本爸爸根本不理你们。,他们敢为了港独得罪中国爷爷吗?」
她在日本觸犯的法律可以再探討下,這裡引用下 Suzuko Hirano 的原文:
「八坂神社の絵馬を埋め、戻されてもまた埋めに行くと声明を出し、八坂神社と靖國神社への放火予告
結果として樊烨は脅迫罪、威力業務妨害罪、窃盗罪、器物損壊罪、礼拝所不敬罪に問われます。しかし彼女は帰国した。どうか樊烨の観光ビザ取り消しを求める署名にご協力下さい。」
現時間:4694 大家加油!HK加油!
「如果如果日本敢在官方层面公开支持港独,我就敢一定敢用火烧。问题是现在。这么多港独废青报警让日本抓我,你日本爸爸根本不理你们。,他们敢为了港独得罪中国爷爷吗?」
她在日本觸犯的法律可以再探討下,這裡引用下 Suzuko Hirano 的原文:
「八坂神社の絵馬を埋め、戻されてもまた埋めに行くと声明を出し、八坂神社と靖國神社への放火予告
結果として樊烨は脅迫罪、威力業務妨害罪、窃盗罪、器物損壊罪、礼拝所不敬罪に問われます。しかし彼女は帰国した。どうか樊烨の観光ビザ取り消しを求める署名にご協力下さい。」
現時間:4694 大家加油!HK加油!
快到五千个了!
这个就算了,还不如让滞纳维基出道,真有钱才好,就看钱咋来的,要是卖的都不用找日本人,当地警察就扑上去,如果不是的话,看看家庭的钱哪来的,没准又能帮中纪委了
4,906 have signed. Let’s get to 5,000.
已经快五千人了。
已经快五千人了。
我在出入国管理庁的twitter上看到「当庁に対する御意見等につきましては、以下の宛先で承っております。info-tokyo@immi-moj.go.jp http://moj.go.jp/mail.html」就不知道能不能行
算了还是不能算了的,这要怎么讲呢,你说这么一个联署能让这傻逼受到多大的损失或者明白啥我估计她一辈子不会懂。关键我觉得一个很重要的意义在于有良知的国人必须发一个声表示这种奇葩价值观不代表所有中国人。
已转移水区,水区内容不会在首页出现。若您认为本次转移有误,请在本帖操作栏中选择「投诉 - 请求移出水区」;发帖投诉或直接回复管理员不会得到处理。
【理由】失去时效性:已失去时效性的时事话题
【理由】失去时效性:已失去时效性的时事话题