汉语在表达上有缺陷

这个不是我刻意逆向民族主义得到的结论,是在生活中切实感受到的。因为经常感觉和人讨论问题的时候,由于对于一个词语的理解各不相同,而导致彼此双方根本无法展开有效讨论。汉语的多义性,含糊性是罪魁祸首。

那么我的问题是:你在生活中是否有感受到汉语的这种缺陷?你是否发现有其他语言可以弥补这个缺陷,更加有效的进行交流?
11
分享 2023-09-28

193 个评论

不止漢語,所有語言一個詞彙都有多種意思的,只要結合上下文就不會弄錯意思,除非故意用詞模糊。韓語跟越南語用類似漢語拼音的字母交流都沒問題,何況漢語。而且漢語有一點是其他所有語言都不及的,就是穩定。幾百年前的英語書籍現代普通人根本沒辦法讀,可是幾千年前的漢語書籍,現代人卻可以輕鬆閱讀

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册