中文真是一种设计很烂的语言,尤其是在计算机时代。
最近在做义工,免费帮某开源项目做翻译,没有钱拿,白干从英文翻译为中文。
发现中文真是一种设计很烂的语言,尤其是在计算机时代:
1. 西文有长句,可以简单的表达一个复杂的,前后连贯的意思,中文不得不拆成多个句子,如果一一翻译就显得奇怪,读不懂。
2. 西文表面上看一个词可以很长,但是拼音文字,直接敲出来即可,汉字又不可能直接敲出来,还要拼音然后选词,在计算机上输入,速度远小于西文,而且汉字有很多同音词,选择的时候,手一抖就选错,还要删除重打,严重浪费我时间。
3. 尤其是到了计算机时代,西文通过输入工具的联想功能,你只需敲很少的字母就可以出来这个词,敲错了都有工具帮你建议改了,速度比起汉字,快了不是一点两点。
4. 中文是一种不精确的语言,这个早就有很多例子和分析了,不适合用于作为法律和合同的语言。
5. 西文字母,尤其是拉丁字母,尤其是没有异体拉丁字母的英文,通过很少的点阵就可以清晰的表现,在计算机上即使很小也不如中文费眼睛。而中文所占用的点阵必须比西文多很多,不然就费眼睛。
我的建议:小孩不用学中文,直接学西文,理工科中文里面没有什么有价值的东西。神学里面中文也没有什么有价值的东西。
吐槽完毕,继续码字去了,不知道还要多久。
发现中文真是一种设计很烂的语言,尤其是在计算机时代:
1. 西文有长句,可以简单的表达一个复杂的,前后连贯的意思,中文不得不拆成多个句子,如果一一翻译就显得奇怪,读不懂。
2. 西文表面上看一个词可以很长,但是拼音文字,直接敲出来即可,汉字又不可能直接敲出来,还要拼音然后选词,在计算机上输入,速度远小于西文,而且汉字有很多同音词,选择的时候,手一抖就选错,还要删除重打,严重浪费我时间。
3. 尤其是到了计算机时代,西文通过输入工具的联想功能,你只需敲很少的字母就可以出来这个词,敲错了都有工具帮你建议改了,速度比起汉字,快了不是一点两点。
4. 中文是一种不精确的语言,这个早就有很多例子和分析了,不适合用于作为法律和合同的语言。
5. 西文字母,尤其是拉丁字母,尤其是没有异体拉丁字母的英文,通过很少的点阵就可以清晰的表现,在计算机上即使很小也不如中文费眼睛。而中文所占用的点阵必须比西文多很多,不然就费眼睛。
我的建议:小孩不用学中文,直接学西文,理工科中文里面没有什么有价值的东西。神学里面中文也没有什么有价值的东西。
吐槽完毕,继续码字去了,不知道还要多久。
101 个评论
>>這些不能完全認同,如果單就訊息轉成二進位資料來說英文因為少,的確單一字母可以用1位元組就表示完畢,中...
你可能理解有误,我指的并不是文本讯息量,而是字体文件的大小。中文常用文字有三千余字,而英文只需26个字母,因此中文字体要大得多。比如,chrome浏览器的默认英文字体Times New Roman,大小1.15 MB,而中文字体微软雅黑则高达18.7 MB
由于这个差异,所以英文字体可以在网页上比较容易快速的加载,中文字体则要困难得多。
虽然现在有一些新技术比如Google Fonts 可以在网页上部分加载字体而不是下载整个字体文件,但是仍然因为字数太多,中文的可用字体依然很少。