发现
精选
搜索
登录
注册
台湾
动漫
新疆
...
修改记录
《凉宫春日的直观》台版译者在翻译中直球新疆问题
如图,原文中的“ナントカの惨劇(意为某某惨剧)”被翻译为“乌鲁木齐惨剧”。
edit: 楼里面已经有人解释清楚了,“乌鲁木齐”在台语里面就是有“不清楚明白”的意思。
edit2:我本来想到原贴底下回一下这个解释的,结果人家给我置顶一个“不接受语言文化差异等洗地说法”。晦气
12
分享
2020-12-02
38 个评论
Nemrac
回复
广场青年
>>
ナントカ的羅馬音轉過來是Nantoka和「台灣」的發音一點關係都沒有
玩梗而已,别在意
要发言请先
登录
或
注册
要发言请先
登录
或
注册
发起人
Nemrac
我们追求善良与智慧
相关主题
太监区取笑台湾人地震时先保护日本电视机
遇4%則爆掛系列2-為什麼在台灣,柯文哲的政黨往往被叫4%黨?
据报特朗普政府拒绝让赖清德过境 华府官员谈需对华韬光养晦
昨天傻b粉红还骂马英九是乞丐,今天肥猪平会见了,集体闭嘴了
正论新疆“再教育营”问题(修订版)
刘仲敬:发明民族
【自由時報】自由開講:面對台灣政治形勢「台派」應該站出來!
分析:防台灣有事 美國布局東海南海遏阻共軍
柯文哲的保台理论
个人认为习近平并非是反美攻台的“疯子”
推荐
华人,少民国家认同与大汉沙文主义
致抹黑【大翻译运动】者,主动权不在你这里,我币圈人告诉你为什么
你支持性交易合法化吗?理由为何?
秦晖:本土的与反殖民的
我是香港人。無意中發現了這個討論區令我感動得哭了起來。你們在這裡討論這些話題到底安全嗎?
【抽空亂聊】共產黨,在香港迴歸的日子,永遠失去了香港
陳秋實在港台口碑崩塌| 人類的悲歡並不相通
对事物认知的六个阶段(译自PeakProsperity)
【連登】香港警察濫權實錄資料庫建成!!!當前已收錄1400逾個案、支持中日英法荷及更多在譯語言
欧美流行音乐是否正在退化?
状态
最新活动:
2020-12-03
浏览:
17958