大翻译运动应该也算是俺在品葱发起的吧?
题目开个玩笑,无意给自己在历史上找位置。
主要是看到大翻译运动火了之后,很多人开始来抢 credit,俺就看不下去了。首先,俺不觉得因为俄乌战争浪人翻译国内言论是因为受了前人启发,顶多算是殊途同归。国内不让正常人说话,大家憋久了早晚都会想到把那些言论翻译出去,只不过这次引来了国内官媒和外媒注意,声势大了一些。
第二,要是真追本溯源,俺,以及品葱诸多用户,在疫情之前战狼肆虐的时候,就已经开始翻译了。而且俺不但翻译,排版也漂亮,品味很高 :)比如这个:
《把北大可视分析研究组的那个图翻译成了英文》https://pincong.rocks/article/15835

早在 2019 年俺就在品葱翻译德国女战狼的微博了:https://pincong.rocks/article/8997
接着是武汉疫情核心时间线英文版、葡萄牙语版、日语版 https://pincong.rocks/article/15612
疫情时武汉的故事翻译:https://pincong.rocks/article/15548,https://pincong.rocks/article/14201
光复香港时候翻译的荷兰爱国组织的声明:https://pincong.rocks/article/10245
翻译某个 CSSA 的傻逼战狼发言:https://pincong.rocks/article/9644
上面可能有遗漏。有兴趣的可以看俺的发帖记录。多亏当时葱油帮助翻译,也不是俺一个人的功劳。
啊,怀念当年俺对中国还有愤怒的时候,现在……去他妈的爱咋咋地。翻译都懒得做。
已经移民,勿 cue.
主要是看到大翻译运动火了之后,很多人开始来抢 credit,俺就看不下去了。首先,俺不觉得因为俄乌战争浪人翻译国内言论是因为受了前人启发,顶多算是殊途同归。国内不让正常人说话,大家憋久了早晚都会想到把那些言论翻译出去,只不过这次引来了国内官媒和外媒注意,声势大了一些。
第二,要是真追本溯源,俺,以及品葱诸多用户,在疫情之前战狼肆虐的时候,就已经开始翻译了。而且俺不但翻译,排版也漂亮,品味很高 :)比如这个:
《把北大可视分析研究组的那个图翻译成了英文》https://pincong.rocks/article/15835

早在 2019 年俺就在品葱翻译德国女战狼的微博了:https://pincong.rocks/article/8997
接着是武汉疫情核心时间线英文版、葡萄牙语版、日语版 https://pincong.rocks/article/15612
疫情时武汉的故事翻译:https://pincong.rocks/article/15548,https://pincong.rocks/article/14201
光复香港时候翻译的荷兰爱国组织的声明:https://pincong.rocks/article/10245
翻译某个 CSSA 的傻逼战狼发言:https://pincong.rocks/article/9644
上面可能有遗漏。有兴趣的可以看俺的发帖记录。多亏当时葱油帮助翻译,也不是俺一个人的功劳。
啊,怀念当年俺对中国还有愤怒的时候,现在……去他妈的爱咋咋地。翻译都懒得做。
已经移民,勿 cue.
17 个评论
我在别的帖子里也提过一个疑问,为什么到了战争时期才开始大翻译运动?反送中期间我就觉得应该把支人在网络上的各种丑态翻译成世界语传播一下,让文明世界的年轻人知道他们眼中那些女人穿着旗袍吃着包子,男人留着辫子练着各种“四两拨千斤”功夫的族群其实是一群骂红了眼的失心疯纳粹。比起传统媒体,更多的外国年轻人愿意相信网络和meme,我以为那时就有很多反贼正在做的事情没想到最近才开始