台灣人蔡阿噶嘲諷中國流行語

中國流行語有土味的屌絲用語,英文詞狗帶狗血高光,日本詞動漫宅男腐女那些亂七八糟的。年輕人經常混在一起亂用。還喜歡用很傻的簡稱,如少前日料德牧法斗
評論區的小粉紅很生氣

颜值这个词真是酸腐可笑、生硬、毫无人情味。「颜」字是学的日语,再将简洁有力的形容词变成迂回抽象的名词,后面加个数値,化动为静。明明汉语可以表达得很好,卻硬造一种迂回、繁复而不如前者细致的方式。「英俊」「漂亮」「潇洒」「美丽」「标致」「(物体的)外观好看」都说成「颜値高」,「容貌」「相貌」也说成「颜値」。词汇越来越匮乏。「那篇文章可读性颇高」「他的幽默值很高」「这手字美观度甚高」「甲国人民

作者:匿名用户
来源:逼乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
7
分享 2021-06-25

27 个评论

>> 你想在”搞笑“板块向简体汉字使用者发泄受到的中国鸟气,可惜,简体汉字使用者不一定等于中国人,也...


你在搞笑分類向這篇台灣人嘲笑中國語言累積的崩潰憤怒
所以想這樣惡意人身攻擊其他蔥油

可惜,歡樂搞笑這分類不是玻璃崩潰
被嘲笑的中國詞彙或可討論
但一邊主張自己是什麼“海外華人”
一邊因這文章影片恥笑中國語彙
而開始崩潰憤怒瘋狂人身攻擊台灣人

這本身是自我矛盾的狀況
可惜這個基本的邏輯超越你的理解能力
至於是天生的智商,父母的遺傳,教育程度的不足,還是中文亂寫的國中生
歡樂搞笑這分類應該都沒有能幫上你的狀況

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册