能不能描述一下洼地人和西方人语言能力差距到底有多大

我从背GRE单词就发现,英语里特别多高级词描述细微的差别,然后很多词汇中文根本不存在,而且是习惯上中文就没有这种细致习惯,这些词汇已经不仅是语言层次的差别,而是思维层次差别的,可以说英文词汇的“势”就是比中文高的,所以实际上西方受高等教育者和洼地受高等教育者语言能力差距到底有多大?

(感谢天下无贼的回复,这是一个很大的提醒,我确实疏忽了中文的问题,如果这个差距大到用中文无法表达到底有多大的程度,那建议各位用英语回答本问题)
6
分享 2024-05-18

30 个评论

redstormss 黑名单
文言文过去也是很复杂的,也是很注重表达细微差别的。比如一个梅花在古代就有至少40种名称,所代表的梅花形态,所表达的意境传递的信息全都不一样:比如什么暗香 疏影,百花魁,玉面,冰魂,第一香,九疑仙人,冷香,罗浮梦,梅兄,梅妻,玉玲珑,木母,南枝,奇友,清客,琼英等等。这还不算一大堆对梅花种类的称号,比如玉蝶,残雪,白碧,骨红,龙游,花蝶,萼绛等等。只是在简体字白话文改革后很多词都废弃不用了,语言都是往简化方向发展的。其实英语也是一样,dotard过去说的是有一点老年痴呆但是症状还不太明显的样子,现在也不太用了,事实上常用的单词比如logout,logoff的意思都不完全一样。不过现在即使是英语母语者写的软件都不太区分这两者间的区别了。
>>文言文过去也是很复杂的,也是很注重表达细微差别的。比如一个梅花在古代就有至少40种名称,所代表的梅花...

还是有区别的,那就是抽象名词、动词、形容词的丰富程度。这种具体事物不同形态具有不同名词的现象是正常的,每个土著的语言都会把自己文化里最重要的事物区分很细。所以抽象名词、动词、形容词的细微差别是能体现思想深度的,而具体名词的细微差别只是体现了什么事物对这个文明生活很重要。
还有就是英语的词汇很多是描述过程的词汇,注重过程的细微差别本身就是良好习惯,中文词汇很多都是下判断的描述结果的词汇,缺乏过程描述词汇,就显得各种表述很武断,且无法体现出差别,刻板印象的问题特别严重。
我语言能力太差,描述不出来
>>我语言能力太差,描述不出来


谢谢提醒了我中文的问题。
虽然我不是母语说英语的人,但毕竟英语也是我的文化的一部分,我要感谢楼主这样赞美我的文化。然而,为了实际地体验到你说的内容——如果真有这回事,你可以再进一步学习英语,尽管你已经在说漂亮的英语了。
>>虽然我不是母语说英语的人,但毕竟英语也是我的文化的一部分,我要感谢楼主这样赞美我的文化。然而,为了实...

Thank you. I think the English is always beautiful now and it is suitable to express refinement of nuances in science, history, literature, arts. I discover that English is elegantly and precisely, not only in old-fashion but also in mordern style, spoken by good educated people with noble souls and benevalence. I feel very tired to the malevalence brought by Chinese people with their vulgar Chinese words or vague,oversimplified expressions.
不一定,基本上每個語言應該都有一點自己沒法表達出去的特色單詞,最出名的就是都市傳說『愛斯基摩人有兩百種描述雪的字』
這也是為什麼語言保護論者主張保護瀕臨滅絕的古老語言或少數民族語言,因為一個語言有一個思維方式
以中文為例,『鮮』就是一個很難對英語人描述的概念。中文『鮮』是一種明確的味覺,就像甜、鹹一樣,鮮就是鮮。結果學中文的洋人大多只能理解fresh,不能理解鮮。英文裡有鮮味,umami,來自日語,但umami不同於sweet,幾乎沒有走出學術範圍。sweet是日常中常見的形容味覺的方式,你說我喜歡吃sweet的東西,外行人都聽得懂,你說umami,大多數人不知道
與其說是能力上單方面的高低,不如說是不同語言對某些概念的感覺會不同。和說這語言的人的能力沒關係,甚至和語言的高低也沒關係,就形狀不一樣

能力方面高低可以看各地人的外語能力
基本上歐洲人平均都會幾門鄰國外語,不一定能開口交流,但至少是聽到幾個常用句可以不用翻譯的程度
中國人聽鄰國外語的能力僅限於『一庫』『雅蔑蝶』『巴卡』『思密達』『西拔老馬』這5句,我這麼說應該不過分
已隐藏
中文是一个生造的语言,并且又偏向政治宣称鼓动,和人们的生活就不免产生隔膜。况且普通话语境里征服者和被征服者,主人和奴隶的思维范式很重,而且主人通常拒绝沟通,更倾向于用一套精神虐待方式想要奴隶主动自我阉割自我践踏自我剥削,例如我看到的最经典的“眼里有活”

举个例子,在我的方言里,有一个词专门用于描述一个场景:下雨天没有带雨具,深一脚浅一脚地在路上孤独地慢行的样子。这样的词只有在别人真的在乎你爱你,而你们也愿意把这样的体验和场景一遍一遍地复述和情感交流的情况下才会产生。

在普通话的语境下,我只能想像到这个人被凶被责骂,然后反复提起来羞辱的样子。
汉语和英语差距很大,差距大到只要对这两种语言有所了解,外行都能看出明显的差距那种地步。
这主要是因为两个原因。第一个是主要原因,因为汉语的主要承载地中国大陆是一个自古以来到专制国家,专制的统治所需要的语言文化都像真理报。第二个是次要原因,因为象形文字对外来和新造词兼容性不好,精确性不如字母文字高,所以具有一定先天上的劣势。
包括古埃及在内的古典文明淘汰象形文字采用字母文字不是没有原因的。中国采用象形文字至今,本来也是一种瓦房店化的体现,因为环境封闭偏远所以技术迭代慢。所谓中国文化其实大部分是淘汰技术的中国本土化。就像现在的中国特色社会主义和原版马克思主义的关系一样。
语言学不懂。只是作为理科生觉得很多专有名词根本无法从字面上理解。
>>汉语和英语差距很大,差距大到只要对这两种语言有所了解,外行都能看出明显的差距那种地步。这主要是因为两...


多少年了,怎么还有这种常识性错误,现代中文已经不是象形文字了,学名叫表意文字。讨论语言学之前先把基本概念搞清楚
英语是多种语言的混合体,不那么规律但是非常丰富又很灵活。
共匪毁掉了中文
>>多少年了,怎么还有这种常识性错误,现代中文已经不是象形文字了,学名叫表意文字。讨论语言学之前先把基本...

准确来讲叫语素文字logogram,或者意音文字。汉字也表音的,肯定不算纯粹的表意文字。
另外象形文字是统称,埃及圣书体的后期类型,抽象程度也不比汉字低的。
>>汉语和英语差距很大,差距大到只要对这两种语言有所了解,外行都能看出明显的差距那种地步。这主要是因为两...


漢字的問題還漢字的問題
漢語的問題還漢語的問題

漢字的問題在於聲旁很多已經變成死語,又或者隨着語音流變已經不太形聲:前者如垚是堯的聲旁,後者如羊是詳的聲旁。

漢語的問題在於文化純粹主義,不傾向音譯,主要使用意譯,難以精準表達原有的意思,像是古代直接音譯如塔、獅、蜜、般惹等字詞不會有問題,而利用漢語原有字根意譯的概念如無我、非我、是我等佛學命題則很含糊和常令人混淆。
inbound flights delayed at their origin an average of 45 minutes

航班查詢的結果
delayed at their origin
我觉得楼主还是举几个例子比较好。
>>准确来讲叫语素文字logogram,或者意音文字。汉字也表音的,肯定不算纯粹的表意文字。另外象形文字...


象形文字算啥统称?表意文字是象形文字的子类?象形符号才是象形文字的子类,另外象形文字也没有被淘汰,表情符号,表意符号,计算机图像识别都算是象形文字,对计算机来说,象形文字比表音文字更容易理解,而且人类天生对图像的理解能力就强于文字,几百乃至上千文字才能写清楚的事几张图就能表达出来。识别一段文字怎么也要读一会儿,看图的话几秒就能反应过来。
>>还是有区别的,那就是抽象名词、动词、形容词的丰富程度。这种具体事物不同形态具有不同名词的现象是正常的...


他举的那些例子都是词,而不是字。我的理解字和词是不一样的,有某些方面的微妙差别,新造一个字和用旧字造新词,在思维上的效果明显不一样。
差别是在中国人普遍不清楚事实和观点的区别;他们的文字的宣泄功能,远大于描述和论证功能。
>>象形文字算啥统称?表意文字是象形文字的子类?象形符号才是象形文字的子类,另外象形文字也没有被淘汰,表...

成熟的语言体系基本没有纯粹的表意文字,包括汉字和埃及圣书体在内的象形文字都是不仅表意也表意的意音文字。
纯粹的标志意文字除了原始人的石话,大概只有交通路牌和各种标识了,纯粹的表意文字是不表音的。
所以表意文字当然是象形文字的子集。
汉字和汉语根本不能分开的,汉字和汉语就是二十四史的活化石,其主干就是政治公文。
如果要搞字母文字,各地的文字搞起来就会发现根本不能统称为一种语言。在英国用拉丁字母表音就是英语,在德国用拉丁字母表音就是德语。同理,闽南语粤语和北方官话的关系,也是德语法语和英语的关系。
所以汉字和普通话对于方言和自发秩序会言不达意,因为汉字附属的汉语,因为汉字造词困难的先天缺陷,本来就无法摆脱极其严重的官方设计感的。埃及圣书体淘汰的原因也是因为书写困难和言不达意。
事实上百年以前韩国人也是在用汉字的,只是因为民族发明的原因,谚文成为官方文字以后,韩语也就变成了一门语言。而不是中文国语的一种方言。语言的发展本身和民族发明是分不开的。
>>成熟的语言体系基本没有纯粹的表意文字,包括汉字和埃及圣书体在内的象形文字都是不仅表意也表意的意音文字...


照你这说法,成熟的语言体系也没有纯粹的表音文字,英语eye,就是照着脸的样子写的,BOOB,breast,bra也是因为字母B看着像乳房。字母A起源于颠倒的牛头,牛在古代意味着财富,asset来源于此,P看着像个吊,所以才有的penis。W像海浪,所以才有water和wave。汉字是音意文字,那英文也是音意文字。
支那语最恶心,清朝冥国可以像日本一样,搞拼音文字的,把除常用汉字外都废掉,直接拼音外来语。但他们为了天朝上国,强国特色,没有的概念从汉字中硬要拼凑出概念描述外来语,就造出不伦不类的语言。非得把两个汉字放一起,搞出来击打,描写,描述,矛盾,喷发,曲折,方法,方式这些东西,把汉语复杂性又提高好几倍。我把英语和西班牙语当第一语言,支那语只用于汉语圈交流。
>>汉字和汉语根本不能分开的,汉字和汉语就是二十四史的活化石,其主干就是政治公文。如果要搞字母文字,各地...

這世界有一種人叫東干人
文字:
1、动词没有时态,需要用更冗长的句子去表述几个谓词的时间关系;
2、形容词、名词、名词形容态不分,句子的主语经常混淆不清;
3、谦辞、敬辞结构复杂,学习成本高;
4、被修饰词与修饰词因由问题2,经常导致无法区分修饰词与被修饰词。
5、就现在吾皇那么接地气,从句还有人用吗?
6、近代翻译语料大量充斥中文,导致中文的文字逻辑灭失殆尽,表达效率进一步降低(比如“国”和“國”的区别)。拉丁语族今天还广泛使用形式逻辑造词。

语言:
1、一音多义,语言无法准确交流,比如“形式”、“刑事”和“形势”;
2、句式结构混略,主谓宾定状补无法区分(not machine-readable);

“内涵丰富、论述深刻、逻辑严密、系统完备(吾皇新时代法治思想学习纲要)”,你看TM这前后哪四个能连在一起?整个一精神分裂么!

内涵丰富,就不可能有深刻的论述,同样,内涵丰富也否定了逻辑严密。论述深刻、逻辑严密在有限的字符数内,必然是单一论题,也就不可能有系统、进而不可能完备。整个一个狗屁不通。
teletubbies123 新注册用户
对语言学有点了解都不至于说出根据母语比较语言能力差距这种话
东干人实际上是有拉丁字母拼写的文字的,建立东干斯坦的政治主张也在上个世纪二三十年代就有了。
东干语虽然就是夹杂波斯词汇的陕西方言,但有了文字,经过规整化以后,也可以脚一门独立语言了。

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册