汉语在表达上有缺陷

这个不是我刻意逆向民族主义得到的结论,是在生活中切实感受到的。因为经常感觉和人讨论问题的时候,由于对于一个词语的理解各不相同,而导致彼此双方根本无法展开有效讨论。汉语的多义性,含糊性是罪魁祸首。

那么我的问题是:你在生活中是否有感受到汉语的这种缺陷?你是否发现有其他语言可以弥补这个缺陷,更加有效的进行交流?
11
分享 2023-09-28

193 个评论

>>“而普通话词汇是没法和吴语语法兼容,或者说代替普通话相同意思的词汇没有构建出来而已”这个再正常不过了...

首先我从没说过我掌握多种语言对吧,我也是利用网上现有的资料,国家吴语研究协会每年都会出版吴语研究期刊,你如果不知道我可以发给你看看里面有没有提到吴语时态,还有一个很关键的是,吴语没有完全的正式书面体,口语是很容易变化的日语刚开始也没有书面语,直到明治时代发明了假名,然后用假名代替日语口语里的语法标记才构建成现代日语

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册

发起人

前进前进我们的队伍像太阳

状态

  • 最新活动: 2023-10-04
  • 浏览: 35205