已删除
31 个评论
外语化的程度与好坏,我暂且先不评价。
我现在先评价您在使用汉语时的「劣质化」表现。
属于……之一,成分缀余。
汉语的主语是从前省略的。因此,从语法结构上理解,这段话的意思是「中国」导致以「共产主义」为核心价值符号所塑造的社会主流文化遭到整个社会的抛弃,而这显然不是作者的意图。
按照我的理解,这句话应该这么调整:
「所以导致」的「所以」是多余的,应当删去。
是「中文使用者」或「汉语使用者」,「习惯性地」给他人贴标签的偏好。「中文语言使用」不会给人贴标签,更不会有上述偏好。
这个冒号……换成句号更好。
这句话连主语都没有!请去掉「由于」。
「不可能」前应当加入「中国」。否则,「追求」与「照搬过程」搭配不当。
不完全统计,作者有如下语法错误:
我现在先评价您在使用汉语时的「劣质化」表现。
理论上讲,中文在世界上属于罕见的表意性最为丰富、最富有美感的语言之一,……
属于……之一,成分缀余。
中国在上世纪八十年代末期,随着世界共产主义意识形态的破产,导致以「共产主义」为核心价值符号所塑造的社会主流文化遭到整个社会的抛弃……
汉语的主语是从前省略的。因此,从语法结构上理解,这段话的意思是「中国」导致以「共产主义」为核心价值符号所塑造的社会主流文化遭到整个社会的抛弃,而这显然不是作者的意图。
按照我的理解,这句话应该这么调整:
在上世纪八十年代末期,世界共产主义意识形态的破产导致以「共产主义」为核心价值符号所塑造的社会主流文化遭到整个社会的抛弃。
而且也破坏中文语言表达意思中所体现的主智性、思想性,所以导致目前中文语言的用词低幼化、匮乏、僵硬、表意不明;
「所以导致」的「所以」是多余的,应当删去。
也反映在目前中文语言使用习惯性给他人贴标签的偏好上……
是「中文使用者」或「汉语使用者」,「习惯性地」给他人贴标签的偏好。「中文语言使用」不会给人贴标签,更不会有上述偏好。
不仅如此,中文的外语化也越来越明显:本人认为……
这个冒号……换成句号更好。
由于自身传统文化的思想内涵未解冻,导致中国社会不自觉的冷感……
这句话连主语都没有!请去掉「由于」。
因为中国在制度层面的革新的追求,不可能僵硬地照搬西方现代化转型过程
「不可能」前应当加入「中国」。否则,「追求」与「照搬过程」搭配不当。
不完全统计,作者有如下语法错误:
- 成分缀余,3 处
- 搭配不当,3 处(有 2 处搭配不当可能是作者对句子结构理解不清晰所导致的)
- 成分残缺,1 处