汉语在表达上有缺陷
这个不是我刻意逆向民族主义得到的结论,是在生活中切实感受到的。因为经常感觉和人讨论问题的时候,由于对于一个词语的理解各不相同,而导致彼此双方根本无法展开有效讨论。汉语的多义性,含糊性是罪魁祸首。
那么我的问题是:你在生活中是否有感受到汉语的这种缺陷?你是否发现有其他语言可以弥补这个缺陷,更加有效的进行交流?
那么我的问题是:你在生活中是否有感受到汉语的这种缺陷?你是否发现有其他语言可以弥补这个缺陷,更加有效的进行交流?
193 个评论
>>话说过头了抱歉,纯粹学术探讨我认为任何语言都是有语法和时态的,只是多少而已
我很appreciate你的抱歉(很遗憾,我真的不知道这个词用汉语应该怎么表达。虽然我的英语也很蹩脚,但是的确有一些英文单字我是不知道怎么用汉语表达会更准确的)但是我更需要的是认错,而不是道歉。
我觉得在品葱上的探讨似乎还上升不到“纯粹学术”的地步,尽管我可能是力求这样的方向吧。因为我也不知道“纯粹学术”到底应该是一个怎样的概念,总觉得非常高大上吧。
语言肯定是有语法的罢,但是时态?汉语的确是没有的吧,必须附加限定词来表示吧。你学汉语的时候,有老师特别像你强调时态怎么使用吗?没有吧。