集中营里的维吾尔姑娘

Manchu translation for a concentration camp poem about detained Uyghur girls told to thank the Communist Party and the Chinese government for sun and air while deprived of everything. 这是一首关于集中营的诗
https://i.imgur.com/M0L1yxW.png
11
分享 2020-09-09

27 个评论

可能用维吾尔语读这首诗会很优美,但翻译成汉语就很一般了,很普通的随笔。请问
品葱的文学和语言大拿们,我想有个问题,雪莱的诗西方人公认优美,翻译成中文感觉就很一般,和考研阅读理解一样一般。李白的诗读起来惊天地泣鬼神,翻译成英文就成了大白话。这是怎么回事

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册