汉语在表达上有缺陷

这个不是我刻意逆向民族主义得到的结论,是在生活中切实感受到的。因为经常感觉和人讨论问题的时候,由于对于一个词语的理解各不相同,而导致彼此双方根本无法展开有效讨论。汉语的多义性,含糊性是罪魁祸首。

那么我的问题是:你在生活中是否有感受到汉语的这种缺陷?你是否发现有其他语言可以弥补这个缺陷,更加有效的进行交流?
11
分享 2023-09-28

193 个评论

>>我来一个Turkey Turkey怎么翻译成中文?土耳其火鸡,还是火鸡鸡,还是火鸡土耳其?再来一个。...


所以你的结论是:语言本身就有问题,没有任何语言可以克服这个困难,是这个意思吗?

要发言请先登录注册

要发言请先登录注册